← Back to Gurbani Library
Ang 693Raag DhanaasreeBhagat Namdev

ਪਹਿਲ ਪੁਰੀਏ ਪੁੰਡਰਕ ਵਨਾ ॥

pahil puree punddarak vanaa |

First of all, the lotuses bloomed in the woods;

ਤਾ ਚੇ ਹੰਸਾ ਸਗਲੇ ਜਨਾਂ ॥

taa che hansaa sagale janaan |

from them, all the swan-souls came into being.

ਕ੍ਰਿਸ੍ਨਾ ਤੇ ਜਾਨਊ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਚੰਤੀ ਨਾਚਨਾ ॥੧॥

krisanaa te jaanaoo har har naachantee naachanaa |1|

Know that, through Krishna, the Lord, Har, Har, the dance of creation dances. ||1||

ਪਹਿਲ ਪੁਰਸਾਬਿਰਾ ॥

pahil purasaabiraa |

First of all, there was only the Primal Being.

ਅਥੋਨ ਪੁਰਸਾਦਮਰਾ ॥

athon purasaadamaraa |

From that Primal Being, Maya was produced.

ਅਸਗਾ ਅਸ ਉਸਗਾ ॥

asagaa as usagaa |

All that is, is His.

ਹਰਿ ਕਾ ਬਾਗਰਾ ਨਾਚੈ ਪਿੰਧੀ ਮਹਿ ਸਾਗਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

har kaa baagaraa naachai pindhee meh saagaraa |1| rahaau |

In this Garden of the Lord, we all dance, like water in the pots of the Persian wheel. ||1||Pause||

ਨਾਚੰਤੀ ਗੋਪੀ ਜੰਨਾ ॥

naachantee gopee janaa |

Women and men both dance.

ਨਈਆ ਤੇ ਬੈਰੇ ਕੰਨਾ ॥

neea te baire kanaa |

There is no other than the Lord.

ਤਰਕੁ ਨ ਚਾ ॥

tarak na chaa |

Don't dispute this,

ਭ੍ਰਮੀਆ ਚਾ ॥

bhrameea chaa |

and don't doubt this.

ਕੇਸਵਾ ਬਚਉਨੀ ਅਈਏ ਮਈਏ ਏਕ ਆਨ ਜੀਉ ॥੨॥

kesavaa bchaunee aeee meee ek aan jeeo |2|

The Lord says, "This creation and I are one and the same." ||2||

ਪਿੰਧੀ ਉਭਕਲੇ ਸੰਸਾਰਾ ॥

pindhee ubhakale sansaaraa |

Like the pots on the Persian wheel, sometimes the world is high, and sometimes it is low.

ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਏ ਤੁਮ ਚੇ ਦੁਆਰਾ ॥

bhram bhram aae tum che duaaraa |

Wandering and roaming around, I have come at last to Your Door.

ਤੂ ਕੁਨੁ ਰੇ ॥

too kun re |

"Who are you?"

ਮੈ ਜੀ ॥ ਨਾਮਾ ॥ ਹੋ ਜੀ ॥

mai jee | naamaa | ho jee |

"I am Naam Dayv, Sir."

ਆਲਾ ਤੇ ਨਿਵਾਰਣਾ ਜਮ ਕਾਰਣਾ ॥੩॥੪॥

aalaa te nivaaranaa jam kaaranaa |3|4|

O Lord, please save me from Maya, the cause of death. ||3||4||