ਅਥ ਛੀਰ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਮਥਨ ਚਉਦਹ ਰਤਨ ਕਥਨੰ ॥
ath chheer samundr mathan chaudah ratan kathanan |
Now begins the description of the Churing of the Milkocean and the Fourteen Jewels:
ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਸਹਾਇ ॥
sree bhgautee jee sahaae |
Let Shri Bhagauti Ji (The Primal Power) be helpful.
ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥
tottak chhand |
TOTAK STANZA
ਮਿਲਿ ਦੇਵ ਅਦੇਵਨ ਸਿੰਧ ਮਥ︁ਯੋ ॥
mil dev adevan sindh mathayo |
ਕਬ ਸ︁ਯਾਮ ਕਵਿੱਤਨ ਮੱਧ ਕਥ︁ਯੋ ॥
kab sayaam kavatan madh kathayo |
Both the gods and demons unitedly churned the ocean, which hath been narrated in verse by the poet Shyam.
ਤਬ ਰਤਨ ਚਤੁਰਦਸ ਯੋਂ ਨਿਕਸੇ ॥
tab ratan chaturadas yon nikase |
ਅਸਤਾਨਿ ਸਮੋ ਸਸ ਸੇ ਬਿਗਸੇ ॥੧॥
asataan samo sas se bigase |1|
Then the fourteen jewels, in their splendour emanated from the sea, just as the moon looks elegant during the night.1.
ਅਮਰਾਂਤਕ ਸੀਸ ਕੀ ਓਰ ਹੂਅੰ ॥
amaraantak sees kee or hooan |
ਮਿਲਿ ਪੂਛ ਗਹੀ ਦਿਸ ਦੇਵ ਦੂਅੰ ॥
mil poochh gahee dis dev dooan |
The demons caught Vasuki from the side of the head and the gods from the side of the tail.
ਰਤਨੰ ਨਿਕਸੇ ਬਿਗਸੇ ਸਸਿ ਸੇ ॥
ratanan nikase bigase sas se |
ਜਨੁ ਘੂਟਨ ਲੇਤ ਅਮੀ ਰਸ ਕੇ ॥੨॥
jan ghoottan let amee ras ke |2|
On seeing the jewels emanating from the sea, they became pleased as though they had drunk the ambrosia.2.
ਨਿਕਸ︁ਯੋ ਧਨੁ ਸਾਇਕ ਸੁੱਧ ਸਿਤੰ ॥
nikasayo dhan saaeik sudh sitan |
ਮਧੁ ਪਾਨ ਕਢ︁ਯੋ ਘਟ ਮਦਿਯ ਮਤੰ ॥
madh paan kadtayo ghatt madiy matan |
The bow and of purely white colour came out, and those intoxicated ones brought out from the ocean a pitcher of honey.
ਗਜ ਬਾਜ ਸੁਧਾ ਲਛਮੀ ਨਿਕਸੀ ॥
gaj baaj sudhaa lachhamee nikasee |
ਘਨ ਮੋ ਮਨੋ ਬਿੰਦੁਲਤਾ ਬਿਗਸੀ ॥੩॥
ghan mo mano bindulataa bigasee |3|
The elephant, horse, nectar and Lakshmi came out and looked splendid like the flash of lightning from the clouds.3.
ਕਲਪਾਦ੍ਰੁਮ ਮਾਹੁਰ ਅਉ ਰੰਭਾ ॥
kalapaadrum maahur aau ranbhaa |
ਜਿਹ ਮੋਹ ਰਹੈ ਲਖ ਇੰਦ੍ਰ ਸਭਾ ॥
jih moh rahai lakh indr sabhaa |
After Kalapdrum (Elysian, wish-fulfilling tree) and poison, the heavenly damsel Rambha came out, seeing whom, the people of Indrs’s court allured.
ਮਨ ਕੌਸਤਭ ਚੰਦ ਸੁ ਰੂਪ ਸੁਭੰ ॥
man kauasatabh chand su roop subhan |
ਜਿਹੱ ਭੱਜਤ ਦੈਤ ਬਿਲੋਕ ਜੁਧੰ ॥੪॥
jiha bhajat dait bilok judhan |4|
The Kaustubh jewel and the moon also came out, which are remembered by the demons in the battlefield.4.
ਨਿਕਸੀ ਗਵਰਾਜ ਸੁ ਧੇਨ ਭਲੀ ॥
nikasee gavaraaj su dhen bhalee |
ਜਿਹ ਛੀਨ ਲ︁ਯੋ ਸਹ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬਲੀ ॥
jih chheen layo seh saasatr balee |
Kamadhenu (the wish-fulfilling cow) also came out which was seized by the mighty Sahasrajun.
ਗਨ ਰਤਨ ਗਨਉ ਉਪ ਰਤਨ ਅਬੈ ॥
gan ratan gnau up ratan abai |
ਤੁਮ ਸੰਤ ਸੁਨੋ ਚਿਤ ਲਾਇ ਸਬੈ ॥੫॥
tum sant suno chit laae sabai |5|
After reckoning the jewels, now I mention the minor jewels, O saints listen to me attentively.5.
ਗਨ ਜੋਕ ਹਰੀਤਕੀ ਓਰ ਮਧੰ ॥
gan jok hareetakee or madhan |
ਜਨ ਪੰਚ ਸੁ ਨਾਮ︁ਯ ਸੰਖ ਸੁਭੰ ॥
jan panch su naamay sankh subhan |
These minor jewels are leech, myrobalan, honey, conch ( panchjanay), ruta, hemp, discus and mace
ਸਸ ਬੇਲ ਬਿਜਿਯਾ ਅਰ ਚੱਕ੍ਰ ਗਦਾ ॥
sas bel bijiyaa ar chakr gadaa |
ਜੁਵਰਾਜ ਬਿਰਾਜਤ ਪਾਨ ਸਦਾ ॥੬॥
juvaraaj biraajat paan sadaa |6|
The later two look impressive in the hands of princes always.6.
ਧਨੁ ਸਾਰੰਗ ਨੰਦਗ ਖੱਗ ਭਣੰ ॥
dhan saarang nandag khag bhanan |
ਜਿਨ ਖੰਡਿ ਕਰੇ ਗਨ ਦਈਤ ਰਣੰ ॥
jin khandd kare gan deet ranan |
The bow and arrow, the bull Nandi and the dagger (which had destroyed the demons) came out of the ocean.
ਸਿਵ ਸੂਲ ਬੜਵਾਨਲ ਕਪਲ ਮੁਨੰ ॥
siv sool barravaanal kapal munan |
ਤ ਧਨੰਤਰ ਚਉਦਸਵੋ ਰਤਨੰ ॥੭॥
t dhanantar chaudasavo ratanan |7|
The trident of Shiva, Barvanal (the fire), Kapil Muni and Dhanwantri came out as the fourteenth jewel.7.
ਗਨ ਰਤਨ ਉਪਰਤਨ ਔ ਧਾਤ ਗਨੋ ॥
gan ratan uparatan aau dhaat gano |
ਕਹਿ ਧਾਤ ਸਬੈ ਉਪਧਾਤ ਭਨੋ ॥
keh dhaat sabai upadhaat bhano |
After counting the greater and minor jewels, now I count the metals and afterwards I shall count the lesser metals.
ਸਬ ਨਾਮ ਜਥਾ ਮਤ ਸ︁ਯਾਮ ਧਰੋ ॥
sab naam jathaa mat sayaam dharo |
All these names have been reckoned by the poet Shyam according to his own understanding
ਘਟ ਜਾਨ ਕਵੀ ਜਿਨ ਨਿੰਦ ਕਰੋ ॥੮॥
ghatt jaan kavee jin nind karo |8|
Considering them in small number, poets requested not to slander me.8.
ਪ੍ਰਿਥਮੋ ਗਨ ਲੋਹ ਸਿਕਾ ਸ੍ਵਰਨੰ ॥
prithamo gan loh sikaa svaranan |
ਚਤੁਰਥ ਭਨ ਧਾਤ ਸਿਤੰ ਰੁਕਮੰ ॥
chaturath bhan dhaat sitan rukaman |
First of tall I reckon iron, lead and gold alongwith the fourth white metal silver
ਬਹੁਰੋ ਕਥ ਤਾਂਬਰ ਕਲੀ ਪਿਤਰੰ ॥
bahuro kath taanbar kalee pitaran |
ਕਥਿ ਅਸਟਮ ਜਿਸਤੁ ਹੈ ਧਾਤ ਧਰੰ ॥੯॥
kath asattam jisat hai dhaat dharan |9|
Then mentioning copper, tin and brass, I consider the eighth metal as zinc, which is found within the earth.9.