← Back to Gurbani Library
Ang 368Chaubees AvtaarGuru Guru Gobind Singh

ਕਾਨ੍ਰਹ ਜੂ ਬਾਚ ॥

kaanrah joo baach |

Speech of Krishna:

ਸਵੈਯਾ ॥

savaiyaa |

SWAYYA

ਮੇਰੋ ਘਨੋ ਹਿਤ ਹੈ ਤੁਮ ਸੋ ਸਖੀ ਅਉਰ ਕਿਸੀ ਨਹਿ ਗ੍ਵਾਰਨਿ ਮਾਹੀ ॥

mero ghano hit hai tum so sakhee aaur kisee neh gvaaran maahee |

“O my dear Radha! I only love you and not any other gopi

ਤੇਰੇ ਖਰੇ ਤੁਹਿ ਦੇਖਤ ਹੋ ਬਿਨ ਤ੍ਵੈ ਤੁਹਿ ਮੂਰਤਿ ਕੀ ਪਰਛਾਹੀ ॥

tere khare tuhi dekhat ho bin tvai tuhi moorat kee parachhaahee |

If you stay with me, I see you and if you do not stay, I see your shadow,”

ਯੌ ਕਹਿ ਕਾਨ੍ਰਹ ਗਹੀ ਬਹੀਯਾ ਚਲੀਯੈ ਹਮ ਸੋ ਬਨ ਮੈ ਸੁਖ ਪਾਹੀ ॥

yau keh kaanrah gahee baheeyaa chaleeyai ham so ban mai sukh paahee |

Saying this Krishna caught hold of the arm of Radha and said, “Let us go to the forest and abide in pleasure

ਹ ਹਾ ਚਲੁ ਮੇਰੀ ਸਹੁੰ ਮੇਰੀ ਸਹੁੰ ਮੇਰੀ ਸਹੁੰ ਤੇਰੀ ਸਹੁੰ ਤੇਰੀ ਸਹੁੰ ਨਾਹੀ ਜੂ ਨਾਹੀ ॥੭੩੩॥

h haa chal meree sahun meree sahun meree sahun teree sahun teree sahun naahee joo naahee |733|

I swear to you, I swear to you, let us go,” but Radha said, “I swear to you, I shall not go”.733.

ਯੌ ਕਹਿ ਕਾਨ੍ਰਹ ਗਹੀ ਬਿਹੀਯਾ ਤਿਹੂ ਲੋਗਨ ਕੋ ਭੁਗੀਯਾ ਰਸ ਜੋ ਹੈ ॥

yau keh kaanrah gahee biheeyaa tihoo logan ko bhugeeyaa ras jo hai |

Talking in this way, the enjoyer of the passionate love of all the three worlds, caught hold of the arm of Radha

ਕੇਹਰਿ ਸੀ ਜਿਹ ਕੀ ਕਟਿ ਹੈ ਜਿਹ ਆਨਨ ਪੈ ਸਸਿ ਕੋਟਿਕ ਕੋ ਹੈ ॥

kehar see jih kee katt hai jih aanan pai sas kottik ko hai |

The waist of Krishna is slim like that of the lion and his face is beautiful like millions of moons

ਐਸੋ ਕਹਿਯੋ ਚਲੀਯੈ ਹਮਰੇ ਸੰਗਿ ਜੋ ਸਭ ਗ੍ਵਾਰਨਿ ਕੋ ਮਨ ਮੋਹੈ ॥

aiso kahiyo chaleeyai hamare sang jo sabh gvaaran ko man mohai |

ਯੌ ਕਹਿ ਕਾਹੇ ਕਰੋ ਬਿਨਤੀ ਸੁਨ ਕੈ ਤੁਹਿ ਲਾਲ ਹੀਐ ਮਧਿ ਜੋ ਹੈ ॥੭੩੪॥

yau keh kaahe karo binatee sun kai tuhi laal heeai madh jo hai |734|

Krishna, who allured the minds of the gopis, said, “You go with me, why are you doing this? I request you to say to me all that is in your mind.734.

ਕਾਹੇ ਉਰਾਹਨ ਦੇਤ ਸਖੀ ਕਹਿਯੋ ਪ੍ਰੀਤ ਘਨੀ ਹਮਰੀ ਸੰਗ ਤੇਰੇ ॥

kaahe uraahan det sakhee kahiyo preet ghanee hamaree sang tere |

“O my dear Radha! why are you getting sarcastic with me? I have love only for you

ਨਾਹਕ ਤੂੰ ਭਰਮੀ ਮਨ ਮੈ ਕਛੁ ਬਾਤ ਨ ਚੰਦ੍ਰਭਗਾ ਮਨਿ ਮੇਰੇ ॥

naahak toon bharamee man mai kachh baat na chandrabhagaa man mere |

You have fallen in illusion in vain, I have nothing in my mind regarding Chandarbhaga

ਤਾ ਤੇ ਉਠੋ ਤਜਿ ਮਾਨ ਸਭੈ ਚਲਿ ਖੇਲਹਿਾਂ ਪੈ ਜਮੁਨਾ ਤਟਿ ਕੇਰੇ ॥

taa te uttho taj maan sabhai chal khelahiaan pai jamunaa tatt kere |

“Therefore, forsaking your pride, go with me for playing on the bank of Yamuna

ਮਾਨਤ ਹੈ ਨਹਿ ਬਾਤ ਹਠੀ ਬਿਰਹਾਤੁਰ ਹੈ ਬਿਰਹੀ ਜਨ ਟੇਰੇ ॥੭੩੫॥

maanat hai neh baat hatthee birahaatur hai birahee jan ttere |735|

” The persistent Radha is not obeying Krishna, when, Krishna, over-wrought with separation is calling her.735.

ਤ︀ਯਾਗ ਕਹਿਯੋ ਅਬ ਮਾਨ ਸਖੀ ਹਮ ਹੂੰ ਤੁਮ ਹੂੰ ਬਨ ਬੀਚ ਪਧਾਰੈ ॥

tayaag kahiyo ab maan sakhee ham hoon tum hoon ban beech padhaarai |

“O dear! forsake your pride and come, let both of us go to the forest

ਨਾਹਕ ਹੀ ਤੂ ਰਿਸੀ ਮਨ ਮੈ ਨਹੀ ਆਨ ਤ੍ਰੀਯਾ ਮਨ ਬਾਤ ਹਮਾਰੈ ॥

naahak hee too risee man mai nahee aan treeyaa man baat hamaarai |

You are angry in your mind uselessly, because there is not other woman in my mind

ਤਾ ਤੇ ਅਸੋਕ ਕੇ ਸਾਥ ਸੁਨੋ ਬਲਿ ਤੀਰ ਨਦੀ ਸਭ ਸੋਕਹਿ ਡਾਰੈ ॥

taa te asok ke saath suno bal teer nadee sabh sokeh ddaarai |

“Therefore listen to me with delight and go with me

ਯਾ ਤੇ ਨ ਅਉਰ ਭਲੀ ਕਛੁ ਹੈ ਮਿਲਿ ਕੈ ਹਮ ਮੈਨ ਕੋ ਮਾਨ ਨਿਵਾਰੈ ॥੭੩੬॥

yaa te na aaur bhalee kachh hai mil kai ham main ko maan nivaarai |736|

On the bank of the river I shall say this that there is no other gopi so nice as you, after that let us both in unison shatter the pride of the god of love.736.

ਕਾਨ੍ਰਹ ਰਸਾਤਰ ਹ੍ਵੈ ਅਤਿ ਹੀ ਬ੍ਰਿਖਭਾਨ ਸੁਤਾ ਢਿਗ ਬਾਤ ਉਚਾਰੀ ॥

kaanrah rasaatar hvai at hee brikhabhaan sutaa dtig baat uchaaree |

ਤਾਹਿ ਮਨੀ ਹਰਿ ਬਾਤ ਸੋਊ ਤਿਨ ਮਾਨ ਕੀ ਬਾਤ ਬਿਦਾ ਕਰਿ ਡਾਰੀ ॥

taeh manee har baat soaoo tin maan kee baat bidaa kar ddaaree |

When Krishna talked to Radha in extreme perturbance, she submitted to Krishna and abandoned her pride

ਹਾਥਹਿ ਸੋ ਬਹੀਆ ਗਹਿ ਸ︀ਯਾਮ ਸੁ ਐਸੇ ਕਹਿਯੋ ਅਬ ਖੇਲਹਿ ਯਾਰੀ ॥

haatheh so baheea geh sayaam su aise kahiyo ab kheleh yaaree |

ਕਾਨ੍ਰਹ ਕਹਿਯੋ ਤਬ ਰਾਧਕਾ ਸੋ ਹਮਰੇ ਸੰਗ ਕੇਲ ਕਰੋ ਮੋਰੀ ਪਿਆਰੀ ॥੭੩੭॥

kaanrah kahiyo tab raadhakaa so hamare sang kel karo moree piaaree |737|

Holding her hand, Krishna said, “Come my friend and most dear Radha! you absorb yourself in passionate play with me.”737.