ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥
charapatt chhand |
CHARPAT STANZA
ਗਲਿਤੰ ਜੋਗੰ ॥
galitan jogan |
ਦਲਿਤੰ ਭੋਗੰ ॥
dalitan bhogan |
These Yogis who had been immersed in Yoga and who had withdrawn from all enjoyments,
ਭਗਿਵੇ ਭੇਸੰ ॥
bhagive bhesan |
ਸੁਫਿਲੇ ਦੇਸੰ ॥੪੧੯॥
sufile desan |419|
Had been wearing the ochre-colored clothes of various countries. 419.
ਅਚਲ ਧਰਮੰ ॥
achal dharaman |
ਅਖਿਲ ਕਰਮੰ ॥
akhil karaman |
ਅਮਿਤ ਜੋਗੰ ॥
amit jogan |
ਤਜਿਤ ਭੋਗੰ ॥੪੨੦॥
tajit bhogan |420|
These Yogis of firm conduct and sinless Karmas had abandoned all enjoyments.420.
ਸੁਫਲ ਕਰਮੰ ॥
sufal karaman |
ਸੁਬ੍ਰਿਤ ਧਰਮੰ ॥
subrit dharaman |
ਕੁਕ੍ਰਿਤ ਹੰਤਾ ॥
kukrit hantaa |
ਸੁਗਤੰ ਗੰਤਾ ॥੪੨੧॥
sugatan gantaa |421|
These vow-observing Yogis of good conduct and sinless Karmas had given up all evil actions.421.
ਦਲਿਤੰ ਦ੍ਰੋਹੰ ॥
dalitan drohan |
ਮਲਿਤੰ ਮੋਹੰ ॥
malitan mohan |
These were the people who had destroyed attachment and deceit and
ਸਲਿਤੰ ਸਾਰੰ ॥
salitan saaran |
ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਚਾਰੰ ॥੪੨੨॥
sukrit chaaran |422|
Performers of good actions like the waters of all the sacred rivers.422.
ਭਗਵੇ ਭੇਸੰ ॥
bhagave bhesan |
ਸੁਫਲੰ ਦੇਸੰ ॥
sufalan desan |
They were kind-hearted people, wearing ochre-coloured clothes,
ਸੁਹ੍ਰਿਦੰ ਸਰਤਾ ॥
suhridan sarataa |
ਕੁਕ੍ਰਿਤੰ ਹਰਤਾ ॥੪੨੩॥
kukritan harataa |423|
Purifying all the countries far and near were the destroyers of evil actions.423.
ਚਕ੍ਰਿਤੰ ਸੂਰੰ ॥
chakritan sooran |
ਬਮਤੰ ਨੂਰੰ ॥
bamatan nooran |
Seeing their radiance even the sun was wonder-struck
ਏਕੰ ਜਪਿਤੰ ॥
ekan japitan |
ਏਕੋ ਥਪਿਤੰ ॥੪੨੪॥
eko thapitan |424|
And someone out of them was repeating the Name of the Lord, and someone was singing the Praises of the Lord.424.
ਰਾਜੰ ਤਜਿਤ੍ਵੰ ॥
raajan tajitvan |
ਈਸੰ ਭਵਿਤ੍ਵੰ ॥
eesan bhavitvan |
While remembering and repeating the Name of the Lord,
ਜਪੰ ਜਪਿਤ੍ਵੰ ॥
japan japitvan |
ਏਕੰ ਥਪਿਤ੍ਵੰ ॥੪੨੫॥
ekan thapitvan |425|
They were firmly establishing the Lord in their mind.425.
ਬਜਤੰ ਨਾਦੰ ॥
bajatan naadan |
ਬਿਦਿਤੰ ਰਾਗੰ ॥
biditan raagan |
The horns were being sounded and there was the singing of Ragas (musical modes)
ਜਪਤੰ ਜਾਪੰ ॥
japatan jaapan |
ਤ੍ਰਸਿਤੰ ਤਾਪੰ ॥੪੨੬॥
trasitan taapan |426|
The Name of the Lord was being repeated, which had frightened the sins.426.
ਚਕਿਤੰ ਚੰਦੰ ॥
chakitan chandan |
ਧਕਤੰ ਇੰਦੰ ॥
dhakatan indan |
The moon was wondering and Indra, seeing their devotion, had been fearful
ਤਕਤੰ ਦੇਵੰ ॥
takatan devan |
ਭਗਤੰ ਭੇਵੰ ॥੪੨੭॥
bhagatan bhevan |427|
All the gods were looking at them.427.
ਭ੍ਰਮਤੰ ਭੂਤੰ ॥
bhramatan bhootan |
ਲਖਿਤੰ ਰੂਪੰ ॥
lakhitan roopan |
The ghosts, fiends and ganas, seeing their beauty were wonder-struck
ਚਕ੍ਰਤੰ ਚਾਰੰ ॥
chakratan chaaran |
ਸੁਹ੍ਰਿਦੰ ਸਾਰੰ ॥੪੨੮॥
suhridan saaran |428|
And all were thinking about them with sincerity.428.
ਨਲਿਨੰ ਸੂਅੰ ॥
nalinan sooan |
ਲਖਿ ਅਉਧੂਅੰ ॥
lakh aaudhooan |
ਚਟ ਦੇ ਛਟਾ ॥
chatt de chhattaa |
ਭ੍ਰਮ ਤੇ ਜਟਾ ॥੪੨੯॥
bhram te jattaa |429|
The Yogi Dut saw there a parrot, who was released from bondage and immediately flew away.429.
ਤਕਿਤੰ ਦੇਵੰ ॥
takitan devan |
ਬਕਿਤੰ ਭੇਵੰ ॥
bakitan bhevan |
ਦਸ ਨਵ ਸੀਸੰ ॥
das nav seesan |
ਕਰਮਕ ਦੀਸੰ ॥੪੩੦॥
karamak deesan |430|
As soon as the pious Dutt saw him, he flew away and made known to Dutt this secret that the action-prone man with ten senses and none doors was superior amongst beings.430.
ਬੁਧਿਤੰ ਧਾਮੰ ॥
budhitan dhaaman |
ਗ੍ਰਿਹਿਤੰ ਬਾਮੰ ॥
grihitan baaman |
ਭ੍ਰਮਤੰ ਮੋਹੰ ॥
bhramatan mohan |
ਮਮਤੰ ਮੋਹੰ ॥੪੩੧॥
mamatan mohan |431|
He is the abode of wisdom, but falling in the attachment of his wife etc. he remains in illusion.431.
ਮਮਤਾ ਬੁਧੰ ॥
mamataa budhan |
ਸ੍ਰਿਹਤੰ ਲੋਗੰ ॥
srihatan logan |
ਅਹਿਤਾ ਧਰਮੰ ॥
ahitaa dharaman |
ਲਹਿਤਹ ਭੋਗੰ ॥੪੩੨॥
lahitah bhogan |432|
The individual entrapped in the key of wisdom and mildness, he is absorbed in pleasure and is removed far away from Dharma.432.
ਗ੍ਰਿਸਤੰ ਬੁਧੰ ॥
grisatan budhan |
ਮਮਤਾ ਮਾਤੰ ॥
mamataa maatan |
ਇਸਤ੍ਰੀ ਨੇਹੰ ॥
eisatree nehan |
ਪੁਤ੍ਰੰ ਭ੍ਰਾਤੰ ॥੪੩੩॥
putran bhraatan |433|
His wisdom seized by the attachment of mother, wife, sons and brothers.433.
ਗ੍ਰਸਤੰ ਮੋਹੰ ॥
grasatan mohan |
ਧਰਿਤੰ ਕਾਮੰ ॥
dharitan kaaman |
ਜਲਤੰ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
jalatan krodhan |
ਪਲਿਤੰ ਦਾਮੰ ॥੪੩੪॥
palitan daaman |434|
Engrossed in lust, he is absorbed in attachments and burning in the fire of anger, he is occupied in the collection of wealth.434.
ਦਲਤੰ ਬਿਯੋਧੰ ॥
dalatan biyodhan |
ਤਕਿਤੰ ਦਾਵੰ ॥
takitan daavan |
ਅੰਤਹ ਨਰਕੰ ॥
antah narakan |
ਗੰਤਹ ਪਾਵੰ ॥੪੩੫॥
gantah paavan |435|
On getting an opportunity, he destroys the great warriors for his self-interest and in this way, he falls into hell.435.
ਤਜਿਤੰ ਸਰਬੰ ॥
tajitan saraban |
ਗ੍ਰਹਿਤੰ ਏਕੰ ॥
grahitan ekan |
ਪ੍ਰਭਤੰ ਭਾਵੰ ॥
prabhatan bhaavan |
ਤਜਿਤੰ ਦ੍ਵੈਖੰ ॥੪੩੬॥
tajitan dvaikhan |436|
If forsaking all, the Lord is adored with sincerity, and then all the sufferings and malice come to an end.436.
ਨਲਿਨੀ ਸੁਕਿ ਜਯੰ ॥
nalinee suk jayan |
ਤਜਿਤੰ ਦਿਰਬੰ ॥
tajitan diraban |
ਸਫਲੀ ਕਰਮੰ ॥
safalee karaman |
ਲਹਿਤੰ ਸਰਬੰ ॥੪੩੭॥
lahitan saraban |437|
If the being relinquishes all like the abandonment of the cage by parrot, then all his actions can bear fruit and he achieves the position of superiority.437.
ਇਤਿ ਨਲਿਨੀ ਸੁਕ ਉਨੀਸਵੋ ਗੁਰੂ ਬਰਨਨੰ ॥੧੯॥
eit nalinee suk uneesavo guroo barananan |19|
End of the description of the adoption of the Parrot as the Nineteenth Guru.