← Back to Gurbani Library
Ang 1Vaar 34Bhai Gurdas

ਪਉੜੀ ੭

paurree 7

ਭੇਡੈ ਪੂਛਲਿ ਲਗਿਆਂ ਕਿਉ ਪਾਰਿ ਲੰਘੀਐ ।

bheddai poochhal lagiaan kiau paar langheeai |

How one could get across the water by catching hold of the tail of a sheep.

ਭੂਤੈ ਕੇਰੀ ਦੋਸਤੀ ਨਿਤ ਸਹਸਾ ਜੀਐ ।

bhootai keree dosatee nit sahasaa jeeai |

Friendship with a ghost is always a source of suspicious life.

ਨਦੀ ਕਿਨਾਰੈ ਰੁਖੜਾ ਵੇਸਾਹੁ ਨ ਕੀਐ ।

nadee kinaarai rukharraa vesaahu na keeai |

The tree on a river bank cannot have the faith (that the river will not perish it).

ਮਿਰਤਕ ਨਾਲਿ ਵੀਆਹੀਐ ਸੋਹਾਗੁ ਨ ਥੀਐ ।

miratak naal veeaaheeai sohaag na theeai |

How a woman married to a dead person could be said to be a suhagin, i.e one whose husband is alive.

ਵਿਸੁ ਹਲਾਹਲ ਬੀਜਿ ਕੈ ਕਿਉ ਅਮਿਉ ਲਹੀਐ ।

vis halaahal beej kai kiau amiau laheeai |

How nectar could be obtained by sowing poison.

ਬੇਮੁਖ ਸੇਤੀ ਪਿਰਹੜੀ ਜਮ ਡੰਡੁ ਸਹੀਐ ।੭।

bemukh setee piraharree jam ddandd saheeai |7|

The friendship with an apostate brings the sufferings of the rod of Yama.