← Back to Gurbani Library
Ang 678Rudra AvtaarGuru Guru Gobind Singh

ਪਾਧਰੀ ਛੰਦ ॥

paadharee chhand |

PAADHARI STANZA

ਇਹ ਭਾਤਿ ਬੀਰ ਬਹੁ ਬੀਰ ਜੋਰਿ ॥

eih bhaat beer bahu beer jor |

ਮਤ ਦੇਸ ਦੇਸ ਰਾਜਾ ਕਰੋਰ ॥

mat des des raajaa karor |

In this way, Parasnath gathered together many brave fighters and kings of various countries far and near

ਦੇ ਹੀਰ ਚੀਰ ਬਹੁ ਦਿਰਬ ਸਾਜ ॥

de heer cheer bahu dirab saaj |

ਸਨਮਾਨ ਦਾਨ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਰਾਜ ॥੪੦॥

sanamaan daan bahu bhaat raaj |40|

And honoured all of them donating wealth and garments to them.40.

ਅਨਭੈ ਅਭੰਗ ਅਵਧੂਤ ਛਤ੍ਰ ॥

anabhai abhang avadhoot chhatr |

ਅਨਜੀਤ ਜੁਧ ਬੇਤਾ ਅਤਿ ਅਤ੍ਰ ॥

anajeet judh betaa at atr |

There many canopied and fearless Yogis there

ਅਨਗੰਜ ਸੂਰ ਅਬਿਚਲ ਜੁਝਾਰ ॥

anaganj soor abichal jujhaar |

ਰਣ ਰੰਗ ਅਭੰਗ ਜਿਤੇ ਹਜਾਰ ॥੪੧॥

ran rang abhang jite hajaar |41|

There were seated there unconquerable warriors, experts in arms and weapons, indestructible fighters, many mighty heroes, who had conquered thousand of wars.41.

ਸਬ ਦੇਸ ਦੇਸ ਕੇ ਜੀਤ ਰਾਵ ॥

sab des des ke jeet raav |

ਕਰ ਕ੍ਰੁਧ ਜੁਧ ਨਾਨਾ ਉਪਾਵ ॥

kar krudh judh naanaa upaav |

Parasnath had taken various kinds of measures, had conquered the kings of various countries in wars

ਕੈ ਸਾਮ ਦਾਮ ਅਰੁ ਦੰਡ ਭੇਦ ॥

kai saam daam ar dandd bhed |

ਅਵਨੀਪ ਸਰਬ ਜੋਰੇ ਅਛੇਦ ॥੪੨॥

avaneep sarab jore achhed |42|

On the strength of Saam Daam, Dand and Bhed, he brought all together and brought them his control.42.

ਜਬ ਸਰਬ ਭੂਪ ਜੋਰੇ ਮਹਾਨ ॥

jab sarab bhoop jore mahaan |

ਜੈ ਜੀਤ ਪਤ੍ਰ ਦਿਨੋ ਨਿਸਾਨ ॥

jai jeet patr dino nisaan |

When all the kings were brought together by the great Parasnath and al of them gave him the letter of victory,

ਦੈ ਹੀਰ ਚੀਰ ਅਨਭੰਗ ਦਿਰਬ ॥

dai heer cheer anabhang dirab |

ਮਹਿਪਾਲ ਮੋਹਿ ਡਾਰੇ ਸੁ ਸਰਬ ॥੪੩॥

mahipaal mohi ddaare su sarab |43|

Then Parasnath gave unlimited wealth and garments to them and allured them.43.

ਇਕ ਦਯੋਸ ਬੀਤ ਪਾਰਸ੍ਵ ਰਾਇ ॥

eik dayos beet paarasv raae |

ਉਤਿਸਟ ਦੇਵਿ ਪੂਜੰਤ ਜਾਇ ॥

autisatt dev poojant jaae |

One day, Parasnath went for the worship of the goddess

ਉਸਤਤਿ ਕਿਨ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥

ausatat kin bahu bidh prakaar |

ਸੋ ਕਹੋ ਛੰਦ ਮੋਹਣਿ ਮਝਾਰ ॥੪੪॥

so kaho chhand mohan majhaar |44|

He adored her in various ways, whose description here I have composed in Mohani Stanza.44.