← Back to Gurbani Library
Ang 122Vaar Sri Bhagauti Ji KiGuru Guru Gobind Singh

ਪਉੜੀ ॥

paurree |

PAURI

ਸਟ ਪਈ ਜਮਧਾਣੀ ਦਲਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ ॥

satt pee jamadhaanee dalaan mukaabalaa |

When the trumpet, enveloped by the hide of the male buffalo, the vehicle of Yama, sounded, the armies attacked each other.

ਧੂਹਿ ਲਈ ਕ੍ਰਿਪਾਣੀ ਦੁਰਗਾ ਮਿਆਨ ਤੇ ॥

dhoohi lee kripaanee duragaa miaan te |

Durga pulled her sword from the scabbard.

ਚੰਡੀ ਰਾਕਸਿ ਖਾਣੀ ਵਾਹੀ ਦੈਤ ਨੂੰ ॥

chanddee raakas khaanee vaahee dait noo |

She struck the demon with that Chandi, the devourer of demons (that is the sword).

ਕੋਪਰ ਚੂਰ ਚਵਾਣੀ ਲਥੀ ਕਰਗ ਲੈ ॥

kopar choor chavaanee lathee karag lai |

It broke the skull and face into pieces and pierced through the skeleton.

ਪਾਖਰ ਤੁਰਾ ਪਲਾਣੀ ਰੜਕੀ ਧਰਤ ਜਾਇ ॥

paakhar turaa palaanee rarrakee dharat jaae |

And it further pierced through the saddle and caparison of the horse, and struck on the earth supported by the Bull (Dhaul).

ਲੈਦੀ ਅਘਾ ਸਿਧਾਣੀ ਸਿੰਗਾਂ ਧਉਲ ਦਿਆਂ ॥

laidee aghaa sidhaanee singaan dhaul diaan |

It moved further and struck the horns of the Bull.

ਕੂਰਮ ਸਿਰ ਲਹਿਲਾਣੀ ਦੁਸਮਨ ਮਾਰਿ ਕੈ ॥

kooram sir lahilaanee dusaman maar kai |

Then it struck on the Tortoise supporting the Bull and thus killing the enemy.

ਵਢੇ ਗਨ ਤਿਖਾਣੀ ਮੂਏ ਖੇਤ ਵਿਚ ॥

vadte gan tikhaanee mooe khet vich |

The demons are lying dead in the battlefield like the pieces of wood sawed by the carpenter.

ਰਣ ਵਿਚ ਘਤੀ ਘਾਣੀ ਲੋਹੂ ਮਿਝ ਦੀ ॥

ran vich ghatee ghaanee lohoo mijh dee |

The press of blood and marrow has been set in motion in the battlefield.

ਚਾਰੇ ਜੁਗ ਕਹਾਣੀ ਚਲਗ ਤੇਗ ਦੀ ॥

chaare jug kahaanee chalag teg dee |

The story of the sword will be related in all the four ages.

ਬਿਧਣ ਖੇਤ ਵਿਹਾਣੀ ਮਹਖੇ ਦੈਤ ਨੂੰ ॥੧੯॥

bidhan khet vihaanee mahakhe dait noo |19|

On the demon Mahisha the period of agony occurred in the battlefield.19.