ਅਪੂਰਬ ਛੰਦ ॥
apoorab chhand |
APOORAB STANZA
ਗਣੇ ਕੇਤੇ ॥
gane kete |
ਹਣੇ ਜੇਤੇ ॥
hane jete |
ਕਈ ਮਾਰੇ ॥
kee maare |
ਕਿਤੇ ਹਾਰੇ ॥੭੬੨॥
kite haare |762|
The number of died is unaccountable, how many of them were killed and how many of them were defeated.762.
ਸਭੈ ਭਾਜੇ ॥
sabhai bhaaje |
ਚਿਤੰ ਲਾਜੇ ॥
chitan laaje |
ਭਜੇ ਭੈ ਕੈ ॥
bhaje bhai kai |
ਜੀਯੰ ਲੈ ਕੈ ॥੭੬੩॥
jeeyan lai kai |763|
Feeling ashamed in their mind all ran away and absorbed in fear they went away, saving their lives.763.
ਫਿਰੇ ਜੇਤੇ ॥
fire jete |
ਹਣੇ ਕੇਤੇ ॥
hane kete |
ਕਿਤੇ ਘਾਏ ॥
kite ghaae |
ਕਿਤੇ ਧਾਏ ॥੭੬੪॥
kite dhaae |764|
Those who returned, were killed, many were wounded and many fled away.764.
ਸਿਸੰ ਜੀਤੇ ॥
sisan jeete |
ਭਟੰ ਭੀਤੇ ॥
bhattan bheete |
ਮਹਾ ਕ੍ਰੁਧੰ ॥
mahaa krudhan |
ਕੀਯੋ ਜੁਧੰ ॥੭੬੫॥
keeyo judhan |765|
The boys were victorious and the warriors were frightened, they being highly infuriated waged the war.765.
ਦੋਊ ਭ੍ਰਾਤਾ ॥
doaoo bhraataa |
ਖਗੰ ਖਯਾਤਾ ॥
khagan khayaataa |
ਮਹਾ ਜੋਧੰ ॥
mahaa jodhan |
ਮੰਡੇ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥੭੬੬॥
mandde krodhan |766|
Both the brothers who were specialists in swordsmanship, in great fury were engrossed in great war.766.
ਤਜੇ ਬਾਣੰ ॥
taje baanan |
ਧਨੰ ਤਾਣੰ ॥
dhanan taanan |
ਮਚੇ ਬੀਰੰ ॥
mache beeran |
ਭਜੇ ਭੀਰੰ ॥੭੬੭॥
bhaje bheeran |767|
They pulled their bows and discharged the armour and seeing these warriors absorbed in a terrible war, the clusters of forces fled away.767.
ਕਟੇ ਅੰਗੰ ॥
katte angan |
ਭਜੇ ਜੰਗੰ ॥
bhaje jangan |
ਰਣੰ ਰੁਝੇ ॥
ranan rujhe |
ਨਰੰ ਜੁਝੇ ॥੭੬੮॥
naran jujhe |768|
After getting their limbs chopped, the warriors fled away and the remaining ones fought in the war.768.
ਭਜੀ ਸੈਨੰ ॥
bhajee sainan |
ਬਿਨਾ ਚੈਨੰ ॥
binaa chainan |
ਲਛਨ ਬੀਰੰ ॥
lachhan beeran |
ਫਿਰਯੋ ਧੀਰੰ ॥੭੬੯॥
firayo dheeran |769|
The army, being confounded, fled away, then Laksman retuned with composure.769.
ਇਕੈ ਬਾਣੰ ॥
eikai baanan |
ਰਿਪੰ ਤਾਣੰ ॥
ripan taanan |
ਹਣਯੋ ਭਾਲੰ ॥
hanayo bhaalan |
ਗਿਰਯੋ ਤਾਲੰ ॥੭੭੦॥
girayo taalan |770|
Lava, stretching his bow, discharge and arrow toward the enemy, which struck Lakshman on the forehead and he fell like a tree.770.
ਇਤਿ ਲਛਮਨ ਬਧਹਿ ਸਮਾਪਤੰ ॥
eit lachhaman badheh samaapatan |
End of the chapter entitled ‘Killing of Lakshman’ in Ramvtar in BACHITTAR NATAK.