ਚੌਪਈ ॥
chauapee |
Chaupaee
ਇਕ ਦਿਨ ਪੀਰ ਪਾਸ ਤ੍ਰਿਯ ਗਈ ॥
eik din peer paas triy gee |
ਅਧਿਕ ਦੁਖ︀ਯ ਸੌ ਰੋਵਤ ਭਈ ॥
adhik dukhay sau rovat bhee |
One day the woman went to the Peer and, incessantly crying, narrate her afflictions.
ਤਾ ਤੇ ਮਾਗ ਲੋਗ ਇਕ ਲਯੋ ॥
taa te maag log ik layo |
One day the woman went to the Peer and, incessantly crying, narrate her afflictions.
ਨਿਜੁ ਕਹ ਗਰਭਵਤੀ ਠਹਰਯੋ ॥੩॥
nij keh garabhavatee tthaharayo |3|
She requested for one clove and declared herself to be pregnant.(3)
ਭੋਗ ਖੁਦਾਯਨ ਭਏ ਕਮਾਯੋ ॥
bhog khudaayan bhe kamaayo |
ਜੋਰਾਵਰੀ ਗਰਭ ਰਖਵਾਯੋ ॥
joraavaree garabh rakhavaayo |
She copulated with the god-man and, forcefully, got herself pregnant.
ਨੌ ਮਾਸਨ ਪਾਛੇ ਸੁਤ ਭਯੋ ॥
nau maasan paachhe sut bhayo |
ਸਕਲ ਮੁਰੀਦਨ ਤਾਹਿ ਉਡਯੋ ॥੪॥
sakal mureedan taeh uddayo |4|
After nine months when a son was born, all the disciples spread the rumour,(4)