ਪਉੜੀ ੧੨
paurree 12
ਸਾਦਹੁ ਸਬਦਹੁ ਬਾਹਰਾ ਅਕਥ ਕਥਾ ਕਿਉਂ ਜਿਹਬਾ ਜਾਣੈ ।
saadahu sabadahu baaharaa akath kathaa kiaun jihabaa jaanai |
The Lord is beyond taste and words; how can His ineffable story be told by tongue?
ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਬਾਹਰਾ ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਵਿਚਿ ਨ ਆਣੈ ।
ausatat nindaa baaharaa kathanee badanee vich na aanai |
He being beyond praise and slander does not come in the periphery of telling and hearing.
ਗੰਧ ਸਪਰਸੁ ਅਗੋਚਰਾ ਨਾਸ ਸਾਸ ਹੇਰਤਿ ਹੈਰਾਣੇ ।
gandh saparas agocharaa naas saas herat hairaane |
He is beyond smell and touch and the nose, and the breath is also wonder-struck but cannot know Him.
ਵਰਨਹੁ ਚਿਹਨਹੁ ਬਾਹਰਾ ਦਿਸਟਿ ਅਦਿਸਟਿ ਨ ਧਿਆਨੁ ਧਿਙਾਣੈ ।
varanahu chihanahu baaharaa disatt adisatt na dhiaan dhingaanai |
He is away from any varna and symbolism and is even beyond the sight of concentration.
ਨਿਰਾਲੰਬੁ ਅਵਲੰਬ ਵਿਣੁ ਧਰਤਿ ਅਗਾਸਿ ਨਿਵਾਸੁ ਵਿਡਾਣੈ ।
niraalanb avalanb vin dharat agaas nivaas viddaanai |
Without any prop He resides in the grandeur of earth and sky.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਚਖੰਡਿ ਹੈ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸਿਞਾਣੈ ।
saadhasangat sachakhandd hai nirankaar gur sabad siyaanai |
Holy congregation is the abode of truth where through the word of the Guru, the formless Lord is recognised.
ਕੁਦਰਤਿ ਕਾਦਰ ਨੋ ਕੁਰਬਾਣੈ ।੧੨।
kudarat kaadar no kurabaanai |12|
Whole of this creation is sacrifice unto the creator.