ਸਲੋਕ ਸੇਖ ਫਰੀਦ ਕੇ ॥
salok sekh fareed ke |
Saloks Of Shaykh Fareed Jee:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਜਿਤੁ ਦਿਹਾੜੈ ਧਨ ਵਰੀ ਸਾਹੇ ਲਏ ਲਿਖਾਇ ॥
jit dihaarrai dhan varee saahe le likhaae |
The day of the bride's wedding is pre-ordained.
ਮਲਕੁ ਜਿ ਕੰਨੀ ਸੁਣੀਦਾ ਮੁਹੁ ਦੇਖਾਲੇ ਆਇ ॥
malak ji kanee suneedaa muhu dekhaale aae |
On that day, the Messenger of Death, of whom she had only heard, comes and shows its face.
ਜਿੰਦੁ ਨਿਮਾਣੀ ਕਢੀਐ ਹਡਾ ਕੂ ਕੜਕਾਇ ॥
jind nimaanee kadteeai haddaa koo karrakaae |
It breaks the bones of the body and pulls the helpless soul out.
ਸਾਹੇ ਲਿਖੇ ਨ ਚਲਨੀ ਜਿੰਦੂ ਕੂੰ ਸਮਝਾਇ ॥
saahe likhe na chalanee jindoo koon samajhaae |
That pre-ordained time of marriage cannot be avoided. Explain this to your soul.
ਜਿੰਦੁ ਵਹੁਟੀ ਮਰਣੁ ਵਰੁ ਲੈ ਜਾਸੀ ਪਰਣਾਇ ॥
jind vahuttee maran var lai jaasee paranaae |
The soul is the bride, and death is the groom. He will marry her and take her away.
ਆਪਣ ਹਥੀ ਜੋਲਿ ਕੈ ਕੈ ਗਲਿ ਲਗੈ ਧਾਇ ॥
aapan hathee jol kai kai gal lagai dhaae |
After the body sends her away with its own hands, whose neck will it embrace?
ਵਾਲਹੁ ਨਿਕੀ ਪੁਰਸਲਾਤ ਕੰਨੀ ਨ ਸੁਣੀ ਆਇ ॥
vaalahu nikee purasalaat kanee na sunee aae |
The bridge to hell is narrower than a hair; haven't you heard of it with your ears?
ਫਰੀਦਾ ਕਿੜੀ ਪਵੰਦੀਈ ਖੜਾ ਨ ਆਪੁ ਮੁਹਾਇ ॥੧॥
fareedaa kirree pavandeeee kharraa na aap muhaae |1|
Fareed, the call has come; be careful now - don't let yourself be robbed. ||1||