← Back to Gurbani Library
Ang 664Rudra AvtaarGuru Guru Gobind Singh

ਅਥ ਚਾਵਡਿ ਸੋਰਵੋ ਗੁਰੁ ਕਥਨੰ ॥

ath chaavadd soravo gur kathanan |

Now begins the description of the adoption of a vulture as the Sixteenth Guru

ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥

tottak chhand |

TOTAK STANZA

ਮੁਖ ਬਿਭੂਤ ਭਗਵੇ ਭੇਸ ਬਰੰ ॥

mukh bibhoot bhagave bhes baran |

ਸੁਭ ਸੋਭਤ ਚੇਲਕ ਸੰਗ ਨਰੰ ॥

subh sobhat chelak sang naran |

The sage was alongwith his disciples having smeared his face with ashes and wearing the ochre-coloured clothes

ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਗੋਬਿੰਦ ਏਕ ਮੁਖੰ ॥

gun gaavat gobind ek mukhan |

ਬਨ ਡੋਲਤ ਆਸ ਉਦਾਸ ਸੁਖੰ ॥੩੫੯॥

ban ddolat aas udaas sukhan |359|

He was singing the praises of the Lord with his mouth and was moving unattached with all kind of desires.359.

ਸੁਭ ਸੂਰਤਿ ਪੂਰਤ ਨਾਦ ਨਵੰ ॥

subh soorat poorat naad navan |

ਅਤਿ ਉਜਲ ਅੰਗ ਬਿਭੂਤ ਰਿਖੰ ॥

at ujal ang bibhoot rikhan |

Various sounds were created with the mouth and the sage Dutt’s body was allied with many types of magnificence

ਨਹੀ ਬੋਲਤ ਡੋਲਤ ਦੇਸ ਦਿਸੰ ॥

nahee bolat ddolat des disan |

ਗੁਨ ਚਾਰਤ ਧਾਰਤ ਧ︀ਯਾਨ ਹਰੰ ॥੩੬੦॥

gun chaarat dhaarat dhayaan haran |360|

He was moving silently in various countries far and near and was meditating on the Lord in his mind.360.

ਅਵਿਲੋਕਯ ਚਾਵੰਡਿ ਚਾਰੁ ਪ੍ਰਭੰ ॥

avilokay chaavandd chaar prabhan |

ਗ੍ਰਿਹਿ ਜਾਤ ਉਡੀ ਗਹਿ ਮਾਸੁ ਮੁਖੰ ॥

grihi jaat uddee geh maas mukhan |

There he saw a vulture, who was holding a piece of flesh in his mouth and flying

ਲਖਿ ਕੈ ਪਲ ਚਾਵੰਡਿ ਚਾਰ ਚਲੀ ॥

lakh kai pal chaavandd chaar chalee |

ਤਿਹ ਤੇ ਅਤਿ ਪੁਸਟ ਪ੍ਰਮਾਥ ਬਲੀ ॥੩੬੧॥

tih te at pusatt pramaath balee |361|

Seeing it, more powerful four vultures moved forward.361.

ਅਵਿਲੋਕਿਸ ਮਾਸ ਅਕਾਸ ਉਡੀ ॥

avilokis maas akaas uddee |

ਅਤਿ ਜੁਧੁ ਤਹੀ ਤਿਹੰ ਸੰਗ ਮੰਡੀ ॥

at judh tahee tihan sang manddee |

They flew in the sky and there they began to fight with that vulture

ਤਜਿ ਮਾਸੁ ਚੜਾ ਉਡਿ ਆਪ ਚਲੀ ॥

taj maas charraa udd aap chalee |

ਲਹਿ ਕੈ ਚਿਤ ਚਾਵੰਡਿ ਚਾਰ ਬਲੀ ॥੩੬੨॥

leh kai chit chaavandd chaar balee |362|

Whe dropped the pieced of flesh on seeing these powerful vultures and flew away.362.

ਅਵਿਲੋਕਿ ਸੁ ਚਾਵੰਡਿ ਚਾਰ ਪਲੰ ॥

avilok su chaavandd chaar palan |

ਤਜਿ ਤ੍ਰਾਸ ਭਾਈ ਥਿਰ ਭੂਮਿ ਥਲੰ ॥

taj traas bhaaee thir bhoom thalan |

Seeing those four vulture, even the earth below became stable out of fear seeing them,

ਲਖਿ ਤਾਸੁ ਮਨੰ ਮੁਨਿ ਚਉਕ ਰਹ︀ਯੋ ॥

lakh taas manan mun chauk rehayo |

ਚਿਤ ਸੋਰ੍ਰਹਸਵੇ ਗੁਰੁ ਤਾਸੁ ਕਹ︀ਯੋ ॥੩੬੩॥

chit sorrahasave gur taas kehayo |363|

The sage was startled and adopted them (it) as the Sixteeth Guru.363.

ਕੋਊ ਐਸ ਤਜੈ ਜਬ ਸਰਬ ਧਨੰ ॥

koaoo ais tajai jab sarab dhanan |

ਕਰਿ ਕੈ ਬਿਨੁ ਆਸ ਉਦਾਸ ਮਨੰ ॥

kar kai bin aas udaas manan |

If anyone getting unattached with all the desires, forsakes all the assets

ਤਬ ਪਾਚਉ ਇੰਦ੍ਰੀ ਤਿਆਗ ਰਹੈ ॥

tab paachau indree tiaag rahai |

ਇਨ ਚੀਲਨ ਜਿਉ ਸ੍ਰੁਤ ਐਸ ਕਹੈ ॥੩੬੪॥

ein cheelan jiau srut ais kahai |364|

Then only he can be considered an ascetic make his understanding like these vultures.364.

ਇਤਿ ਸੋਰ੍ਰਹਵੋ ਗੁਰੂ ਚਾਵੰਡਿ ਸਮਾਪਤੰ ॥੧੬॥

eit sorrahavo guroo chaavandd samaapatan |16|

End of the description of the adoption of a Vulture as Sidxteenth Guru.