← Back to Gurbani Library
Ang 1Vaar 1Bhai Gurdas

ਪੁਛਨਿ ਗਲ ਈਮਾਨ ਦੀ ਕਾਜੀ ਮੁਲਾਂ ਇਕਠੇ ਹੋਈ ।

puchhan gal eemaan dee kaajee mulaan ikatthe hoee |

Qazi and maulvis got together and began discussing religion.

ਵਡਾ ਸਾਂਗ ਵਰਤਾਇਆ ਲਖਿ ਨ ਸਕੈ ਕੁਦਰਤਿ ਕੋਈ ।

vaddaa saang varataaeaa lakh na sakai kudarat koee |

A great fantasy has been created and no one could understood its mystery.

ਪੁਛਨਿ ਖੋਲਿ ਕਿਤਾਬ ਨੋ ਹਿੰਦੂ ਵਡਾ ਕਿ ਮੁਸਲਮਾਨੋਈ ।

puchhan khol kitaab no hindoo vaddaa ki musalamaanoee |

They asked Baba Nanak to open and search in his book whether Hindu is great or the Muslim.

ਬਾਬਾ ਆਖੇ ਹਾਜੀਆ ਸੁਭਿ ਅਮਲਾ ਬਾਝਹੁ ਦੋਨੋ ਰੋਈ ।

baabaa aakhe haajeea subh amalaa baajhahu dono roee |

Baba replied to the pilgrim hajis, that, without good deeds both will have to weep and wail.

ਹਿੰਦੂ ਮੁਸਲਮਾਨ ਦੁਇ ਦਰਗਹ ਅੰਦਰਿ ਲਹਨਿ ਨ ਢੋਈ ।

hindoo musalamaan due daragah andar lehan na dtoee |

Only by being a Hindu or a Muslim one can not get accepted in the court of the Lord.

ਕਚਾ ਰੰਗੁ ਕੁਸੁੰਭ ਦਾ ਪਾਣੀ ਧੋਤੈ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹੋਈ ।

kachaa rang kusunbh daa paanee dhotai thir na rahoee |

As the colour of safflower is impermanent and is washed away in water, likewise the colours of religiosity are also temporary.

ਕਰਨਿ ਬਖੀਲੀ ਆਪਿ ਵਿਚਿ ਰਾਮ ਰਹੀਮ ਕੁਥਾਇ ਖਲੋਈ ।

karan bakheelee aap vich raam raheem kuthaae khaloee |

(Followers of both the religions) In their expositions, denounce Ram and Rahim.

ਰਾਹਿ ਸੈਤਾਨੀ ਦੁਨੀਆ ਗੋਈ ।੩੩।

raeh saitaanee duneea goee |33|

The whole of the world is following the ways of Satan.