← Back to Gurbani Library
Ang 254Chaubees AvtaarGuru Guru Gobind Singh

ਇਤਿ ਮਰਾਛ ਬਧਹ ॥

eit maraachh badhah |

ਅਜਬਾ ਛੰਦ ॥

ajabaa chhand |

AJBA STANZA

ਤ੍ਰਪੇ ਤਾਜੀ ॥

trape taajee |

ਗਜੇ ਗਾਜੀ ॥

gaje gaajee |

ਸਜੇ ਸਸਤ੍ਰੰ ॥

saje sasatran |

ਕਛੇ ਅਸਤ੍ਰੰ ॥੫੨੧॥

kachhe asatran |521|

The horses jumped, the warriors thundered and began to strike blows, being bedecked with weapons and arms.521.

ਤੁਟੇ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥

tutte traanan |

ਛੁਟੇ ਬਾਣੰ ॥

chhutte baanan |

ਰੁਪੇ ਬੀਰੰ ॥

rupe beeran |

ਬੁਠੇ ਤੀਰੰ ॥੫੨੨॥

butthe teeran |522|

The bows broke, the arrows were discharged, the warriors became firm and the shafts were showered.522.

ਘੁਮੇ ਘਾਯੰ ॥

ghume ghaayan |

ਜੁਮੇ ਚਾਯੰ ॥

jume chaayan |

ਰਜੇ ਰੋਸੰ ॥

raje rosan |

ਤਜੇ ਹੋਸੰ ॥੫੨੩॥

taje hosan |523|

The warriors wandered after getting wounded and their zeal grew, with fury, they began to lose their senses.523.

ਕਜੇ ਸੰਜੰ ॥

kaje sanjan |

ਪੂਰੇ ਪੰਜੰ ॥

poore panjan |

ਜੁਝੇ ਖੇਤੰ ॥

jujhe khetan |

ਡਿਗੇ ਚੇਤੰ ॥੫੨੪॥

ddige chetan |524|

The warriors covered with armours, began to fight in the battlefield and fell down unconscious.524.

ਘੇਰੀ ਲੰਕੰ ॥

gheree lankan |

ਬੀਰੰ ਬੰਕੰ ॥

beeran bankan |

The foppish warriors besieged Lanka

ਭਜੀ ਸੈਣੰ ॥

bhajee sainan |

ਲਜੀ ਨੈਣੰ ॥੫੨੫॥

lajee nainan |525|

The demons army sped away feeling ashamed.525.

ਡਿਗੇ ਸੂਰੰ ॥

ddige sooran |

ਭਿਗੇ ਨੂਰੰ ॥

bhige nooran |

The brave fighters fell and their faces shone

ਬਯਾਹੈਂ ਹੂਰੰ ॥

bayaahain hooran |

ਕਾਮੰ ਪੂਰੰ ॥੫੨੬॥

kaaman pooran |526|

They wedded the heavenly damsels and fulfilled their wishes.526.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਰਾਮਵਤਾਰ ਮਕਰਾਛ ਕੁੰਭ ਅਨਕੁੰਭ ਬਧਹਿ ਧਯਾਇ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ॥

eit sree bachitr naattake raamavataar makaraachh kunbh anakunbh badheh dhayaae samaapatam sat |

End of the chapter entitled ‘Killing of Makrachh, Kumbh and Ankumbh’ in Ramavtar in BACHITTAR NATAK.