← Back to Gurbani Library
Ang 1Vaar 39Bhai Gurdas

ਪਉੜੀ ੭

paurree 7

ਅਮਲੀ ਸੋਫੀ ਚਾਕਰਾਂ ਆਪੁ ਆਪਣੇ ਲਾਗੇ ਬੰਨੈ ।

amalee sofee chaakaraan aap aapane laage banai |

Servants, addict as well as teetotaller, may be in the vicinity, but the minister

ਮਹਰਮ ਹੋਇ ਵਜੀਰ ਸੋ ਮੰਤ੍ਰ ਪਿਆਲਾ ਮੂਲਿ ਨ ਮੰਨੈ ।

maharam hoe vajeer so mantr piaalaa mool na manai |

Who knows ins and outs of the court never accepts their advice.

ਨਾ ਮਹਰਮ ਹੁਸਿਆਰ ਮਸਤ ਮਰਦਾਨੀ ਮਜਲਸ ਕਰਿ ਭੰਨੈ ।

naa maharam husiaar masat maradaanee majalas kar bhanai |

The ignorant one who tries to be clever or feigns indifference is expelled by the minister from the court.

ਤਕਰੀਰੀ ਤਹਰੀਰ ਵਿਚਿ ਪੀਰ ਪਰਸਤ ਮੁਰੀਦ ਉਪੰਨੈ ।

takareeree tahareer vich peer parasat mureed upanai |

In speaking and writing like this minister, loyal devoted disciples, have been created by the Guru.

ਗੁਰਮਤਿ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖੀਐ ਅਮਲੀ ਸੂਫੀ ਲਗਨਿ ਕੰਨੈ ।

guramat alakh na lakheeai amalee soofee lagan kanai |

Those addicts, who have not had the glimpse of the Lord through the wisdom of the Guru, never associate with the teetotallers (the holy ones).

ਅਮਲੀ ਜਾਣਨਿ ਅਮਲੀਆਂ ਸੋਫੀ ਜਾਣਨਿ ਸੋਫੀ ਵੰਨੈ ।

amalee jaanan amaleean sofee jaanan sofee vanai |

The addicts are acquainted with addicts, likewise, teetotallers meet the teetotallers.

ਹੇਤੁ ਵਜੀਰੈ ਪਾਤਿਸਾਹ ਦੋਇ ਖੋੜੀ ਇਕੁ ਜੀਉ ਸਿਧੰਨੈ ।

het vajeerai paatisaah doe khorree ik jeeo sidhanai |

The affection between a king and his minister is such as if the same one life current is moving in two bodies.

ਜਿਉ ਸਮਸੇਰ ਮਿਆਨ ਵਿਚਿ ਇਕਤੁ ਥੇਕੁ ਰਹਨਿ ਦੁਇ ਖੰਨੈ ।

jiau samaser miaan vich ikat thek rehan due khanai |

This relationship is also like the relation of the sword in the sheath; the two may be separate, yet they are one ( i.e. sword in sheath is yet called sword only).

ਵੀਹ ਇਕੀਹ ਜਿਵੈਂ ਰਸੁ ਗੰਨੈ ।੭।

veeh ikeeh jivain ras ganai |7|

Likewise is the relation of gurmukhs with the Guru; they are subsumed in each other in such a manner as is the juice and the sugarcane.