ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
tottak chhand | tv prasaad |
TOTAK STANZA BY THY GRACE
ਨਵ ਨੇਵਰ ਨਾਦ ਸੁਰੰ ਨ੍ਰਿਮਲੰ ॥
nav nevar naad suran nrimalan |
Various kinds of pure tunes emanate from the anklets.
ਮੁਖ ਬਿੱਜੁਲ ਜ੍ਵਾਲ ਘਣੰ ਪ੍ਰਜੁਲੰ ॥
mukh bijul jvaal ghanan prajulan |
The face appears like the in blaze of lightning the dark clouds.
ਮਦਰਾ ਕਰ ਮੱਤ ਮਹਾ ਭਭਕੰ ॥
madaraa kar mat mahaa bhabhakan |
His gait is like that of an elephant
ਬਨ ਮੈ ਮਨੋ ਬਾਘ ਬਚਾ ਬਬਕੰ ॥੫੩॥
ban mai mano baagh bachaa babakan |53|
Intoxicated with wine. His loud thunder appears like the roar of a cub in the forest.53
ਭਵ ਭੂਤ ਭਵਿੱਖ ਭਵਾਨ ਭਵੰ ॥
bhav bhoot bhavakh bhavaan bhavan |
Thou art in the world in the past
ਕਲ ਕਾਰਣ ਉਬਾਰਨ ਏਕ ਤੁਵੰ ॥
kal kaaran ubaaran ek tuvan |
Future and present. Thou art the ONLY ONE Saviour in the Iron age.
ਸਭ ਠੌਰ ਨਿਰੰਤਰ ਨਿੱਤ ਨਯੰ ॥
sabh tthauar nirantar nit nayan |
Thou art ever new continuously at all places.
ਮ੍ਰਿਦੁ ਮੰਗਲ ਰੂਪ ਤੁਯੰ ਸੁ ਭਯੰ ॥੫੪॥
mrid mangal roop tuyan su bhayan |54|
Thou appearest impressive and sweet in Thy Blissful form.54.
ਦਿੜ ਦਾੜ੍ਹ ਕਰਾਲ ਦ੍ਵੈ ਸੇਤ ਉਧੰ ॥
dirr daarrh karaal dvai set udhan |
Thou hast two grinder teeth. Terrible white and high
ਜਿਹ ਭਾਜਤ ਦੁਸਟ ਬਿਲੋਕ ਜੁਧੰ ॥
jih bhaajat dusatt bilok judhan |
Seeing which the tyrants run away from the battlefield.
ਮਦ ਮਤ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਕਰਾਲ ਧਰੰ ॥
mad mat kripaan karaal dharan |
Thou art inebriated holding the terrible sword in Thy hand
ਜਯ ਸੱਦ ਸੁਰਾਸੁਰਯੰ ਉਚਰੰ ॥੫੫॥
jay sad suraasurayan ucharan |55|
. Both the gods and demons sing the eulogy of His victory.55.
ਨਵ ਕਿੰਕਣ ਨੇਵਰ ਨਾਦ ਹੂਅੰ ॥
nav kinkan nevar naad hooan |
When the united sound of the girdle bells and the anklets emantes
ਚਲ ਚਾਲ ਸਭਾਚਲ ਕੰਪ ਭੂਅੰ ॥
chal chaal sabhaachal kanp bhooan |
Then all the mountains become restless like mercury and the earth trembles.
ਘਣ ਘੁੰਘਰ ਘੰਟਣ ਘੋਰ ਸੁਰੰ ॥
ghan ghunghar ghanttan ghor suran |
When the constant jingling loud sound is heard
ਚਰ ਚਾਰ ਚਰਾਚਰਯੰ ਹੁਹਰੰ ॥੫੬॥
char chaar charaacharayan huharan |56|
Then all the movable and immovable objects become restless.56.
ਚਲ ਚੌਦਹੂੰ ਚੱਕ੍ਰਨ ਚੱਕ੍ਰ ਫਿਰੰ ॥
chal chauadahoon chakran chakr firan |
Thy weapons are used in all the fourteen worlds alongwith Thy Command the empty ones.
ਬਢਵੰ ਘਟਵੰ ਹਰੀਅੰ ਸੁਭਰੰ ॥
badtavan ghattavan hareean subharan |
With which Thou causest deficiency in the augmented once and fill to the brim
ਜਗ ਜੀਵ ਜਿਤੇ ਜਲਯੰ ਥਲਯੰ ॥
jag jeev jite jalayan thalayan |
All the creatures of the world on land and in water
ਅਸ ਕੋ ਜੁ ਤਵਾਇਸੁਅੰ ਮਲਯੰ ॥੫੭॥
as ko ju tavaaeisuan malayan |57|
Who is the amongst them who hath the audacity to refuse Thy Command? 57.
ਘਟ ਭਾਦਵ ਮਾਸ ਕੀ ਜਾਣ ਸੁਭੰ ॥
ghatt bhaadav maas kee jaan subhan |
Just as the dark cloud seem impressive in the month of Bhadon
ਤਨ ਸਾਵਰੇ ਰਾਵਰੇਅੰ ਹੁਲਸੰ ॥
tan saavare raavarean hulasan |
In the same manner Thy dark body hath its glow.
ਰਦ ਪੰਗਤ ਦਾਮਨੀਅੰ ਦਮਕੰ ॥
rad pangat daamaneean damakan |
The chain of Thy teeth glitters like lightning
ਘਨ ਘੁੰਘਰ ਘੰਟ ਸੁਰੰ ਘਮਕੰ ॥੫੮॥
ghan ghunghar ghantt suran ghamakan |58|
The melody of the small bells and gongs is like the thunder of the clouds. 58.