← Back to Gurbani Library
Ang 1Vaar 33Bhai Gurdas

ਪਉੜੀ ੬

paurree 6

ਸਾਹੁਰੁ ਪੀਹਰੁ ਪਲਰੈ ਹੋਇ ਨਿਲਜ ਨ ਲਜਾ ਧੋਵੈ ।

saahur peehar palarai hoe nilaj na lajaa dhovai |

Abandoning both the families of father and father-in-laws, the shameless woman cares not for modesty and does not wish to wash away her immoral reputation.

ਰਾਵੈ ਜਾਰੁ ਭਤਾਰੁ ਤਜਿ ਖਿੰਜੋਤਾਣਿ ਖੁਸੀ ਕਿਉ ਹੋਵੈ ।

raavai jaar bhataar taj khinjotaan khusee kiau hovai |

Deserting her husband, if she enjoys the company of her paramour, how can she, moving in different lustful directions, be happy?

ਸਮਝਾਈ ਨਾ ਸਮਝਈ ਮਰਣੇ ਪਰਣੇ ਲੋਕੁ ਵਿਗੋਵੈ ।

samajhaaee naa samajhee marane parane lok vigovai |

No advice prevails upon her and she is despised at all social gatherings of mourning and rejoicing.

ਧਿਰਿ ਧਿਰਿ ਮਿਲਦੇ ਮੇਹਣੇ ਹੁਇ ਸਰਮਿੰਦੀ ਅੰਝੂ ਰੋਵੈ ।

dhir dhir milade mehane hue saramindee anjhoo rovai |

She weeps in contrition because she is disdaifully reproached at every door.

ਪਾਪ ਕਮਾਣੇ ਪਕੜੀਐ ਹਾਣਿ ਕਾਣਿ ਦੀਬਾਣਿ ਖੜੋਵੈ ।

paap kamaane pakarreeai haan kaan deebaan kharrovai |

For her sins, she is arrested and punished by the court where she loses every iota of honour that she had.

ਮਰੈ ਨ ਜੀਵੈ ਦੁਖ ਸਹੈ ਰਹੈ ਨ ਘਰਿ ਵਿਚਿ ਪਰ ਘਰ ਜੋਵੈ ।

marai na jeevai dukh sahai rahai na ghar vich par ghar jovai |

She is miserable because now she is neither dead nor alive; she still looks for another house to ruin because she does not like to live in her own home.

ਦੁਬਿਧਾ ਅਉਗੁਣਹਾਰੁ ਪਰੋਵੈ ।੬।

dubidhaa aaugunahaar parovai |6|

Similarly doubt or double-mindedness weaves for it the garland of vices.