ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
madhubhaar chhand |
MADHUBHAAR STANZA
ਹੁੰਕੇ ਕਿਕਾਣ ॥
hunke kikaan |
ਧੁੰਕੇ ਨਿਸਾਣ ॥
dhunke nisaan |
The horses are neighing and the trumpets are resounding.
ਸਜੇ ਸੁ ਬੀਰ ॥
saje su beer |
ਗਜੇ ਗਹੀਰ ॥੪੫॥੨੦੧॥
gaje gaheer |45|201|
The bedecked warriors are roaring profoundly.45.201.
ਝੁਕੇ ਨਿਝਕ ॥
jhuke nijhak |
ਬਜੇ ਉਬਕ ॥
baje ubak |
The heroes coming near unhesitatingly are striking blows and jumping.
ਸਜੇ ਸੁਬਾਹ ॥
saje subaah |
ਅਛੈ ਉਛਾਹ ॥੪੬॥੨੦੨॥
achhai uchhaah |46|202|
The smart warriors fight each other and the beautiful heroes are bedecking themselves. The heavenly damsels (apsaras) are feeling inspired.46.202.
ਕਟੇ ਕਿਕਾਣ ॥
katte kikaan |
ਫੁਟੈ ਚਵਾਣ ॥
futtai chavaan |
The horses are being chopped and the faces are being torn.
ਸੂਲੰ ਸੜਾਕ ॥
soolan sarraak |
ਉਠੇ ਕੜਾਕ ॥੪੭॥੨੦੩॥
autthe karraak |47|203|
The sound created by tridents are being heard. 47.203.
ਗਜੇ ਜੁਆਣ ॥
gaje juaan |
ਬਜੇ ਨਿਸਾਣਿ ॥
baje nisaan |
The trumpets are resounding and the youthful warriors are thundering.
ਸਜੇ ਰਜੇਾਂਦ੍ਰ ॥
saje rajeaandr |
ਗਜੇ ਗਜੇਾਂਦ੍ਰ ॥੪੮॥੨੦੪॥
gaje gajeaandr |48|204|
The kings and chieftains are bedecked and the elephants are screeching.48.204.