← Back to Gurbani Library
Ang 418Chaubees AvtaarGuru Guru Gobind Singh

ਸਵੈਯਾ ॥

savaiyaa |

SWAYYA

ਬੋਲਤ ਇਉ ਹਠਿ ਕੈ ਹਰਿ ਸੋ ਭਟ ਤਉ ਲਖਿ ਹੋ ਜਬ ਮੋ ਸੋ ਲਰੈਗੋ ॥

bolat iau hatth kai har so bhatt tau lakh ho jab mo so laraigo |

He said to Krishna, “I shall consider you a great warrior, if you fight with me

ਮੋ ਕੋ ਕਹਾ ਹਨਿ ਰਾਜਨ ਜ︀ਯੋ ਛਲ ਮੂਰਤਿ ਹੁਇ ਛਲ ਸਾਥ ਛਰੈਗੋ ॥

mo ko kahaa han raajan jayo chhal moorat hue chhal saath chharaigo |

Will you also deceive me like these kings through stratagem?

ਮੋ ਅਤਿ ਕੋਪ ਭਰੋ ਲਖਿ ਕੈ ਰਹਿ ਹੋ ਨਹਿ ਆਹਵ ਹੂੰ ਤੇ ਟਰੈਗੋ ॥

mo at kop bharo lakh kai reh ho neh aahav hoon te ttaraigo |

ਜਉ ਕਬਹੂੰ ਭਿਰ ਹੋ ਹਮ ਸੋ ਨਿਸਚੈ ਨਿਜ ਦੇਹ ਕੋ ਤਿਆਗੁ ਕਰੈਗੋ ॥੧੨੧੪॥

jau kabahoon bhir ho ham so nisachai nij deh ko tiaag karaigo |1214|

“You will definitely run away from the field seeing me greatly infuriated and if you fight with me at any time, then you will assuredly leave your body.1214.

ਕਾਹੇ ਕਉ ਕਾਨ੍ਰਹ ਅਯੋਧਨ ਮੈ ਹਿਤ ਔਰਨ ਕੇ ਰਿਸ ਕੈ ਰਨ ਪਾਰੋ ॥

kaahe kau kaanrah ayodhan mai hit aauaran ke ris kai ran paaro |

ਕਾਹੇ ਕਉ ਘਾਇ ਸਹੋ ਤਨ ਮੈ ਪੁਨਿ ਕਾ ਕੇ ਕਹੇ ਅਰਿ ਭੂਪਨਿ ਮਾਰੋ ॥

kaahe kau ghaae saho tan mai pun kaa ke kahe ar bhoopan maaro |

“O Krishna! why are you waging war in great anger? Why are you enduring wounds on your body? On whose bidding you are killing the kings?

ਜੀਵਤ ਹੋ ਤਬ ਲਉ ਜਗ ਮੈ ਜਬ ਲਉ ਮੁਹਿ ਸੰਗਿ ਭਿਰਿਓ ਨ ਬਿਚਾਰੋ ॥

jeevat ho tab lau jag mai jab lau muhi sang bhirio na bichaaro |

“You will remain alive only if you do not fight with me

ਸੁੰਦਰ ਜਾਨ ਕੈ ਛਾਡਤ ਹੋ ਤਜਿ ਕੈ ਰਨ ਸ︀ਯਾਮ ਜੂ ਧਾਮਿ ਸਿਧਾਰੋ ॥੧੨੧੫॥

sundar jaan kai chhaaddat ho taj kai ran sayaam joo dhaam sidhaaro |1215|

Considering you beautiful, I condone you, therefore leave the war-arena and go to your home.”1215.

ਫੇਰਿ ਅਯੋਧਨ ਮੈ ਰਿਸਿ ਕੇ ਅਮਿਟੇਸ ਬਲੀ ਇਹ ਭਾਤਿ ਉਚਾਰੋ ॥

fer ayodhan mai ris ke amittes balee ih bhaat uchaaro |

ਬੈਸ ਕਿਸੋਰ ਮਨੋਹਰਿ ਮੂਰਤਿ ਲੈ ਹੋ ਕਹਾ ਲਖਿ ਜੁਧ ਹਮਾਰੋ ॥

bais kisor manohar moorat lai ho kahaa lakh judh hamaaro |

Amit Singh spoke again in the battlefield, “Still you rage is much less and it will be of no value to you, if you see me fighting

ਹਉ ਤੁਮ ਸਿਉ ਹਰਿ ਸਾਚ ਕਹਿਓ ਤੁਮ ਜਉ ਜੀਯ ਮੈ ਕਛੁ ਅਉਰ ਬਿਚਾਰੋ ॥

hau tum siau har saach kahio tum jau jeey mai kachh aaur bichaaro |

“O Krishna! I am telling you the truth, but you are thinking something else in your mind

ਕੈ ਹਮ ਸੰਗਿ ਲਰੋ ਤਜਿ ਕੈ ਡਰ ਕੈ ਅਪੁਨੇ ਸਭ ਆਯੁਧ ਡਾਰੋ ॥੧੨੧੬॥

kai ham sang laro taj kai ddar kai apune sabh aayudh ddaaro |1216|

You may now either fight with me fearlessly or throw away all your weapons.1216.

ਆਜੁ ਆਯੋਧਨ ਮੈ ਤੁਮ ਕੋ ਹਨਿ ਹੋ ਤੁਮਰੀ ਸਭ ਹੀ ਪ੍ਰਿਤਨਾ ਕੋ ॥

aaj aayodhan mai tum ko han ho tumaree sabh hee pritanaa ko |

“I shall kill you and all your army today in the battlefield

ਜਉ ਰੇ ਕੋਊ ਤੁਮ ਮੈ ਭਟ ਹੈ ਬਹੁ ਆਵਤ ਹੈ ਬਿਧਿ ਆਹਵ ਜਾ ਕੋ ॥

jau re koaoo tum mai bhatt hai bahu aavat hai bidh aahav jaa ko |

If there is any heroic fighter amongst you and if someone knows the art of warfare, then he should come forward to fight with me

ਸੋ ਹਮਰੇ ਸੰਗ ਆਇ ਭਿਰੇ ਨ ਲਰੈ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕੀ ਸਹੁ ਤਾ ਕੋ ॥

so hamare sang aae bhire na larai paramesur kee sahu taa ko |

“I swear by God that I shall not fight with you

ਜੋ ਟਰਿ ਹੈ ਇਹ ਆਹਵ ਤੇ ਸੋਈ ਸਿੰਘ ਨਹੀ ਭਟ ਸ੍ਰਯਾਰ ਕਹਾ ਕੋ ॥੧੨੧੭॥

jo ttar hai ih aahav te soee singh nahee bhatt srayaar kahaa ko |1217|

If anyone recedes from this war, he will not be called a lion, but only a jackal.”1217.