← Back to Gurbani Library
Ang 1Vaar 10Bhai Gurdas

ਪਉੜੀ ੨

paurree 2

ਘਰਿ ਹਰਣਾਖਸ ਦੈਤ ਦੇ ਕਲਰਿ ਕਵਲੁ ਭਗਤੁ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੁ ।

ghar haranaakhas dait de kalar kaval bhagat prahilaad |

Prahlad, the saint, was born in the house of demon (king) Haranakhas like a lotus is born in the alkaline (barren) land.

ਪੜ੍ਹਨ ਪਠਾਇਆ ਚਾਟਸਾਲ ਪਾਂਧੇ ਚਿਤਿ ਹੋਆ ਅਹਿਲਾਦੁ ।

parrhan patthaaeaa chaattasaal paandhe chit hoaa ahilaad |

When he was sent to seminary, the brahmin purohit became elated (because the king’s son was now his disciple).

ਸਿਮਰੈ ਮਨ ਵਿਚਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗਾਵੈ ਸਬਦੁ ਅਨਾਹਦੁ ਨਾਦੁ ।

simarai man vich raam naam gaavai sabad anaahad naad |

Prahlad would remember the name of Ram in his heart and outwardly also he would eulogise the Lord.

ਭਗਤਿ ਕਰਨਿ ਸਭ ਚਾਟੜੈ ਪਾਂਧੇ ਹੋਇ ਰਹੇ ਵਿਸਮਾਦੁ ।

bhagat karan sabh chaattarrai paandhe hoe rahe visamaad |

Now all the disciples became devotees of Lord, which was an awful and embarrassing situation for all the teachers.

ਰਾਜੇ ਪਾਸਿ ਰੂਆਇਆ ਦੋਖੀ ਦੈਤਿ ਵਧਾਇਆ ਵਾਦੁ ।

raaje paas rooaaeaa dokhee dait vadhaaeaa vaad |

The priest (teacher) reported or complained to the king (that O king your son has become devotee of God).

ਜਲ ਅਗਨੀ ਵਿਚਿ ਘਤਿਆ ਜਲੈ ਨ ਡੁਬੈ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ।

jal aganee vich ghatiaa jalai na ddubai gur parasaad |

The malevolent demon picked up the quarrel. Prahlad was thrown into fire and water but with the grace of Guru (the Lord) neither he was burnt nor drowned.

ਕਢਿ ਖੜਗੁ ਸਦਿ ਪੁਛਿਆ ਕਉਣੁ ਸੁ ਤੇਰਾ ਹੈ ਉਸਤਾਦੁ ।

kadt kharrag sad puchhiaa kaun su teraa hai usataad |

Angered as he was, Hiranyaksyapu took out his double-edged sword and asked Prahlad who his Guru (Lord) was.

ਥੰਮ੍ਹੁ ਪਾੜਿ ਪਰਗਟਿਆ ਨਰਸਿੰਘ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਅਨਾਦਿ ।

thamhu paarr paragattiaa narasingh roop anoop anaad |

At the same moment Lord God in the form of man-lion came out of pillar. His form was grand and majestic.

ਬੇਮੁਖ ਪਕੜਿ ਪਛਾੜਿਅਨੁ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ।

bemukh pakarr pachhaarrian sant sahaaee aad jugaad |

That wicked demon was thrown down and killed and thus it was proved that the Lord is kind to devotees since the time immemorial.

ਜੈ ਜੈਕਾਰ ਕਰਨਿ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿ ।੨।

jai jaikaar karan brahamaad |2|

Seeing this Brahma and other gods started eulogising the Lord.