← Back to Gurbani Library
Ang 651Rudra AvtaarGuru Guru Gobind Singh

ਅਥ ਬਨਜਾਰਾ ਨਵਮੋ ਗੁਰੂ ਕਥਨੰ ॥

ath banajaaraa navamo guroo kathanan |

Now begins the description of the adoption of the Trader as the Ninth Guru.

ਚੌਪਈ ॥

chauapee |

CHAUPAI

ਆਗੇ ਚਲਾ ਜੋਗ ਜਟ ਧਾਰੀ ॥

aage chalaa jog jatt dhaaree |

ਲਏ ਸੰਗਿ ਚੇਲਕਾ ਅਪਾਰੀ ॥

le sang chelakaa apaaree |

Then taking his disciples alongwith him, Dutt, the Yogi with matted locks, moved further

ਦੇਖਤ ਬਨਖੰਡ ਨਗਰ ਪਹਾਰਾ ॥

dekhat banakhandd nagar pahaaraa |

ਆਵਤ ਲਖਾ ਏਕ ਬਨਜਾਰਾ ॥੨੦੦॥

aavat lakhaa ek banajaaraa |200|

When, passing through the forests, cities and mountains, they went forward, there they saw a trader coming.200.

ਧਨ ਕਰ ਭਰੇ ਸਬੈ ਭੰਡਾਰਾ ॥

dhan kar bhare sabai bhanddaaraa |

ਚਲਾ ਸੰਗ ਲੈ ਟਾਡ ਅਪਾਰਾ ॥

chalaa sang lai ttaadd apaaraa |

ਅਮਿਤ ਗਾਵ ਲਵੰਗਨ ਕੇ ਭਰੇ ॥

amit gaav lavangan ke bhare |

ਬਿਧਨਾ ਤੇ ਨਹੀ ਜਾਤ ਬਿਚਰੇ ॥੨੦੧॥

bidhanaa te nahee jaat bichare |201|

His coffers were full of money and he was moving with a good deal of merchandise, he had many bags full of cloves and no one could enumerate them.201.

ਰਾਤਿ ਦਿਵਸ ਤਿਨ ਦ੍ਰਬ ਕੀ ਆਸਾ ॥

raat divas tin drab kee aasaa |

ਬੇਚਨ ਚਲਾ ਛਾਡਿ ਘਰ ਵਾਸਾ ॥

bechan chalaa chhaadd ghar vaasaa |

He desired for more wealth day and night and he had left his home for selling his articles

ਔਰ ਆਸ ਦੂਸਰ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥

aauar aas doosar nahee koee |

ਏਕੈ ਆਸ ਬਨਜ ਕੀ ਹੋਈ ॥੨੦੨॥

ekai aas banaj kee hoee |202|

He had no other desire except his trade.202.

ਛਾਹ ਧੂਪ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸ ਨ ਮਾਨੈ ॥

chhaah dhoop ko traas na maanai |

ਰਾਤਿ ਅਉ ਦਿਵਸ ਗਵਨ ਈ ਠਾਨੈ ॥

raat aau divas gavan ee tthaanai |

He had no fear of sunshine and shade and he was always musing of moving forward day and night

ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਕੀ ਅਉਰ ਨ ਬਾਤਾ ॥

paap pun kee aaur na baataa |

ਏਕੈ ਰਸ ਮਾਤ੍ਰਾ ਕੇ ਰਾਤਾ ॥੨੦੩॥

ekai ras maatraa ke raataa |203|

He had no concern for virtue and vice and he was only absorbed in the relish of trade.203.

ਤਾ ਕਹ ਦੇਖਿ ਦਤ ਹਰਿ ਭਗਤੂ ॥

taa keh dekh dat har bhagatoo |

ਜਾ ਕਰ ਰੂਪ ਜਗਤਿ ਜਗ ਮਗਤੂ ॥

jaa kar roop jagat jag magatoo |

ਐਸ ਭਾਤਿ ਜੋ ਸਾਹਿਬ ਧਿਆਈਐ ॥

ais bhaat jo saahib dhiaaeeai |

ਤਬ ਹੀ ਪੁਰਖ ਪੁਰਾਤਨ ਪਾਈਐ ॥੨੦੪॥

tab hee purakh puraatan paaeeai |204|

Seeing him, Dutt, the devotee of the Lord, whose person was revered throughout the world, thought in his mind that in such manner the Lord be remembered, only then that Supreme Purusha i.e. the Lord can be realized.204.

ਇਤਿ ਬਨਜਾਰਾ ਨਉਮੋ ਗੁਰੂ ਸਮਾਪਤੰ ॥੯॥

eit banajaaraa naumo guroo samaapatan |9|

End of the description of the adoption of he Trader as the Ninth Guru.