ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਥਤੇ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad kathate |
BHAGVATI STANZA. UTTERED WITH THY GRACE
ਕਿ ਆਛਿੱਜ ਦੇਸੈ ॥
ki aachhaj desai |
That thy Abode is unconquerable!
ਕਿ ਆਭਿੱਜ ਭੇਸੈ ॥
ki aabhaj bhesai |
That Thy Garb is unimpaired.
ਕਿ ਆਗੰਜ ਕਰਮੈ ॥
ki aaganj karamai |
That Thou art beyond impact of Karmas!
ਕਿ ਆਭੰਜ ਭਰਮੈ ॥੧੦੩॥
ki aabhanj bharamai |103|
That Thou art free from doubts.103.
ਕਿ ਆਭਿਜ ਲੋਕੈ ॥
ki aabhij lokai |
That Thy abode is unimpaired!
ਕਿ ਆਦਿਤ ਸੋਕੈ ॥
ki aadit sokai |
That thy canst dry up the sun.
ਕਿ ਅਵਧੂਤ ਬਰਨੈ ॥
ki avadhoot baranai |
That Thy demeanour is saintly!
ਕਿ ਬਿਭੂਤ ਕਰਨੈ ॥੧੦੪॥
ki bibhoot karanai |104|
That thou art the Source of wealth.104.
ਕਿ ਰਾਜੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki raajan prabhaa hain |
That Thou art the glory of kingdom!
ਕਿ ਧਰਮੰ ਧੁਜਾ ਹੈਂ ॥
ki dharaman dhujaa hain |
That Thou art eh ensign of righteousness.
ਕਿ ਆਸੋਕ ਬਰਨੈ ॥
ki aasok baranai |
That Thou hast no worries!
ਕਿ ਸਰਬਾ ਅਭਰਨੈ ॥੧੦੫॥
ki sarabaa abharanai |105|
That Thou art the ornamentation of all.105.
ਕਿ ਜਗਤੰ ਕ੍ਰਿਤੀ ਹੈਂ ॥
ki jagatan kritee hain |
That Thou art the Creator of the universe!
ਕਿ ਛਤ੍ਰੰ ਛਤ੍ਰੀ ਹੈਂ ॥
ki chhatran chhatree hain |
That Thou art the Bravest of the Brave.
ਕਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਸਰੂਪੈ ॥
ki brahaman saroopai |
That Thou art All-Pervading Entity!
ਕਿ ਅਨਭਉ ਅਨੂਪੈ ॥੧੦੬॥
ki anbhau anoopai |106|
That Thou art the Source of Divine Knowledge.106.
ਕਿ ਆਦਿ ਅਦੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aad adev hain |
That Thou art the Primal Entity without a Master!
ਕਿ ਆਪਿ ਅਭੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aap abhev hain |
That Thou art self-illumined!
ਕਿ ਚਿੱਤ੍ਰੰ ਬਿਹੀਨੈ ॥
ki chitran biheenai |
That Thou art without any portrait!
ਕਿ ਏਕੈ ਅਧੀਨੈ ॥੧੦੭॥
ki ekai adheenai |107|
That Thou art Master of Thyself! 107
ਕਿ ਰੋਜ਼ੀ ਰਜ਼ਾਕੈ ॥
ki rozee razaakai |
That Thou art the Sustainer and Generous!
ਰਹੀਮੈ ਰਿਹਾਕੈ ॥
raheemai rihaakai |
That Thou art the Re-deemer and Pure!
ਕਿ ਪਾਕ ਬਿਐਬ ਹੈਂ ॥
ki paak biaib hain |
That Thou art Flawless!
ਕਿ ਗ਼ੈਬੁਲ ਗ਼ੈਬ ਹੈਂ ॥੧੦੮॥
ki gaibul gaib hain |108|
That Thou art most Mysterious! 108
ਕਿ ਅਫਵੁਲ ਗੁਨਾਹ ਹੈਂ ॥
ki afavul gunaah hain |
That Thou forgivest sins!
ਕਿ ਸ਼ਾਹਾਨ ਸ਼ਾਹ ਹੈਂ ॥
ki shaahaan shaah hain |
That Thou art the Emperor of Emperors!
ਕਿ ਕਾਰਨ ਕੁਨਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki kaaran kunind hain |
That Thou art Doer of everything!
ਕਿ ਰੋਜ਼ੀ ਦਿਹੰਦ ਹੈਂ ॥੧੦੯॥
ki rozee dihand hain |109|
That Thou art the Giver of the means of sustenance! 109
ਕਿ ਰਾਜ਼ਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥
ki raazak raheem hain |
That Thou art the Generous Sustainer!
ਕਿ ਕਰਮੰ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki karaman kareem hain |
That Thou art the Most Compassionate!
ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀ ਹੈਂ ॥
ki saraban kalee hain |
That Thou art Omnipotent!
ਕਿ ਸਰਬੰ ਦਲੀ ਹੈਂ ॥੧੧੦॥
ki saraban dalee hain |110|
That Thou art the Destroyer of all! 110
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr maaniyai |
That Thou art worshipped by all!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਦਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr daaniyai |
That Thou art the Donor of all!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਗਉਨੈ ॥
ki sarabatr gaunai |
That Thou goest everywhere!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਭਉਨੈ ॥੧੧੧॥
ki sarabatr bhaunai |111|
That Thou residest every-where! 111
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |
That Thou art in every country!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |
That Thou art in every garb!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |
That Thou art the King of all!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਸਾਜੈ ॥੧੧੨॥
ki sarabatr saajai |112|
That Thou art the Creator of all! 112
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਦੀਨੈ ॥
ki sarabatr deenai |
That Thou be longest to all religious!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਲੀਨੈ ॥
ki sarabatr leenai |
That Thou art within everyone!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਜਾ ਹੋ ॥
ki sarabatr jaa ho |
That Thou livest everywhere!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਭਾ ਹੋ ॥੧੧੩॥
ki sarabatr bhaa ho |113|
That Thou art the Glory of all! 113
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |
That Thou art in all the countries!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |
That Thou art in all the garbs!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਕਾਲੈ ॥
ki sarabatr kaalai |
That Thou art the Destroyer of all!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਪਾਲੈ ॥੧੧੪॥
ki sarabatr paalai |114|
That Thou art the Sustainer of all! 114
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਹੰਤਾ ॥
ki sarabatr hantaa |
That Thou destroyest all!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਗੰਤਾ ॥
ki sarabatr gantaa |
That Thou goest to all the places!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਭੇਖੀ ॥
ki sarabatr bhekhee |
That Thou wearest all the garbs!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਪੇਖੀ ॥੧੧੫॥
ki sarabatr pekhee |115|
That Thou seest all! 115
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਕਾਜੈ ॥
ki sarabatr kaajai |
That Thou art the cause of all!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |
That Thou art the Glory of all!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਸੋਖੈ ॥
ki sarabatr sokhai |
That Thou driest up all!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਪੋਖੈ ॥੧੧੬॥
ki sarabatr pokhai |116|
That Thou fillest up all! 116
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਤ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr traanai |
That Thou art the Strength of all!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਪ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr praanai |
That Thou art the life of all!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |
That Thou art in all countries!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥੧੧੭॥
ki sarabatr bhesai |117|
That Thou art in garbs! 117
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈਂ ॥
ki sarabatr maaniyain |
That Thou art worshipped everywhere!
ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਧਾਨਿਯੈਂ ॥
sadaivan pradhaaniyain |
That Thou art the Supreme Controller of all!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਜਾਪਿਯੈ ॥
ki sarabatr jaapiyai |
That Thou art remembered everywhere!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਥਾਪਿਯੈ ॥੧੧੮॥
ki sarabatr thaapiyai |118|
That Thou art established everywhere! 118
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਭਾਨੈ ॥
ki sarabatr bhaanai |
That Thou illuminest everything!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਮਾਨੈ ॥
ki sarabatr maanai |
That Thou art honoured by all!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੈ ॥
ki sarabatr indrai |
That Thou art Indra (King) of all!
ਕਿ ਸਰਬੱਤ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੈ ॥੧੧੯॥
ki sarabatr chandrai |119|
That Thou art the moon (Light) of all! 119
ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀਮੈ ॥
ki saraban kaleemai |
That Thou art master off all powers!
ਕਿ ਪਰਮੰ ਫ਼ਹੀਮੈ ॥
ki paraman faheemai |
That Thou art Most Intelligent!
ਕਿ ਆਕਲ ਅਲਾਮੈ ॥
ki aakal alaamai |
That Thou art Most Wise and Learned!
ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਲਾਮੈ ॥੧੨੦॥
ki saahib kalaamai |120|
That Thou art the Master of Languages! 120
ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਵਜੂ ਹੈਂ ॥
ki husanal vajoo hain |
That Thou art the Embodiment of Beauty!
ਤਮਾਮੁਲ ਰੁਜੂ ਹੈਂ ॥
tamaamul rujoo hain |
That all look towards Thee!
ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮੈਂ ॥
hamesul salaamain |
That Thou abidest forever!
ਸਲੀਖਤ ਮੁਦਾਮੈਂ ॥੧੨੧॥
saleekhat mudaamain |121|
That Thou hast perpetual offspring! 121
ਗ਼ਨੀਮੁਲ ਸ਼ਿਕਸਤੈ ॥
ganeemul shikasatai |
That Thou art the conquereror of mighty enemies!
ਗ਼ਰੀਬੁਲ ਪਰਸਤੈ ॥
gareebul parasatai |
That Thou art the Protector of the lowly!
ਬਿਲੰਦੁਲ ਮਕਾਨੈਂ ॥
bilandul makaanain |
That Thy Abode is the Highest!
ਜ਼ਮੀਨੁਲ ਜ਼ਮਾਨੈਂ ॥੧੨੨॥
zameenul zamaanain |122|
That Thou Pervadest on Earth and in Heavens! 122
ਤਮੀਜ਼ੁਲ ਤਮਾਮੈਂ ॥
tameezul tamaamain |
That Thou discriminatest all!
ਰੁਜੂਅਲ ਨਿਧਾਨੈਂ ॥
rujooal nidhaanain |
That Thou art most Considerate!
ਹਰੀਫੁਲ ਅਜੀਮੈਂ ॥
hareeful ajeemain |
That Thou art the Greatest Friend!
ਰਜ਼ਾਇਕ ਯਕੀਨੈਂ ॥੧੨੩॥
razaaeik yakeenain |123|
That Thou art certainlyhe Giver of food! 123
ਅਨੇਕੁਲ ਤਰੰਗ ਹੈਂ ॥
anekul tarang hain |
That Thou, as Ocean, Hast innumerable waves!
ਅਭੇਦ ਹੈਂ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhed hain abhang hain |
That Thou art Immortal and none can know Thy secrets!
ਅਜ਼ੀਜ਼ੁਲ ਨਿਵਾਜ਼ ਹੈਂ ॥
azeezul nivaaz hain |
That Thou Protectest the devotees!
ਗ਼ਨੀਮੁਲ ਖ਼ਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੪॥
ganeemul khiraaj hain |124|
That Thou punishest the evil-doers! 124
ਨਿਰੁਕਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nirukat saroop hain |
That Thy Entity is Indexpressible!
ਤ੍ਰਿਮੁਕਤਿ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥
trimukat bibhoot hain |
That Thy Glory is Beyond the three Modes!
ਪ੍ਰਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
prabhugat prabhaa hain |
That Thine is the Most Powerful Glow!
ਸੁ ਜੁਗਤਿ ਸੁਧਾ ਹੈਂ ॥੧੨੫॥
su jugat sudhaa hain |125|
That Thou art ever united with all! 125
ਸਦੈਵੰ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
sadaivan saroop hain |
That Thou art Eternal Entity!
ਅਭੇਦੀ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥
abhedee anoop hain |
That Thou art undivided and unparalleled!
ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜ ਹੈਂ ॥
samasato paraaj hain |
That Thou art the Creator of all!
ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੬॥
sadaa sarab saaj hain |126|
That Thou art ever the Ornamentation of all! 126
ਸਮਸਤੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
samasatul salaam hain |
That Thou art saluted by all!
ਸਦੈਵਲ ਅਕਾਮ ਹੈਂ ॥
sadaival akaam hain |
That Thou art ever the Desireless Lord!
ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nribaadh saroop hain |
That Thou art Invincible!
ਅਗਾਧ ਹੈਂ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੨੭॥
agaadh hain anoop hain |127|
That Thou art Impenetrable and Unparalleled Entity! 127
ਓਅੰ ਆਦਿ ਰੂਪੇ ॥
oan aad roope |
That Thou art Aum the primal Entity!
ਅਨਾਦਿ ਸਰੂਪੈ ॥
anaad saroopai |
That Thou art also without beginning!
ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |
That Thu art Bodyless and Nameless!
ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥੧੨੮॥
tribhangee trikaame |128|
That Thou art the Destroyer and Restorer of three modes! 128
ਤ੍ਰਿਬਰਗੰ ਤ੍ਰਿਬਾਧੇ ॥
tribaragan tribaadhe |
That Thou art the Destroyer of three gods and modes!
ਅਗੰਜੇ ਅਗਾਧੇ ॥
aganje agaadhe |
That Thou art Immortal and Impenetrable!
ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਭਾਗੇ ॥
subhan sarab bhaage |
That Thy Writ of Destiny is for all!
ਸੁ ਸਰਬਾ ਅਨੁਰਾਗੇ ॥੧੨੯॥
su sarabaa anuraage |129|
That Thou lovest all! 129
ਤ੍ਰਿਭੁਗਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
tribhugat saroop hain |
That Thou art the Enjoyer Entity of three worlds!
ਅਛਿੱਜ ਹੈਂ ਅਛੂਤ ਹੈਂ ॥
achhaj hain achhoot hain |
That Thou art Unbreakable and untouched!
ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |
That Thou art the Destroyer of hell!
ਪ੍ਰਿਥੀਉਲ ਪ੍ਰਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੦॥
pritheeaul pravaas hain |130|
That Thou Pervadest the Earth! 130
ਨਿਰੁਕਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
nirukat prabhaa hain |
That Thy Glory is Inexpressible!
ਸਦੈਵੰ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan sadaa hain |
That Thou art Eternal!
ਬਿਭੁਗਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
bibhugat saroop hain |
That Thou abidest in innumerable diverse guises!
ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੧॥
prajugat anoop hain |131|
That Thou art wonderfully united with all! 131
ਨਿਰੁਕਤਿ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
nirukat sadaa hain |
That Thou art ever Inexpressible!
ਬਿਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
bibhugat prabhaa hain |
That Thy Glory appears in diverse guises!
ਅਨਉਕਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
anaukat saroop hain |
That Thy Form is Indescribable!
ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੨॥
prajugat anoop hain |132|
That Thou art wonderfully united with all! 132