← Back to Gurbani Library
Ang 839CharitropakhyanGuru Guru Gobind Singh

ਚੌਪਈ ॥

chauapee |

Chaupaee

ਪੁਨਿ ਮੰਤ੍ਰੀ ਇਕ ਕਥਾ ਉਚਾਰੀ ॥

pun mantree ik kathaa uchaaree |

ਸੁਨਹੁ ਰਾਇ ਇਕ ਬਾਤ ਹਮਾਰੀ ॥

sunahu raae ik baat hamaaree |

The Minister started narration and said, ‘My Raja, listen to another anecdote.

ਏਕ ਚਰਿਤ ਤ੍ਰਿਯ ਤੁਮਹਿ ਸੁਨਾਊ ॥

ek charit triy tumeh sunaaoo |

ਤਾ ਤੇ ਤੁਮ ਕੌ ਅਧਿਕ ਰਿਝਾਊ ॥੨॥

taa te tum kau adhik rijhaaoo |2|

I will tell you another Chritar, which will amuse you -2

ਉਤਰ ਦੇਸ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਇਕ ਭਾਰੋ ॥

autar des nripat ik bhaaro |

ਸੂਰਜ ਬੰਸ ਮਾਹਿ ਉਜਿਯਾਰੋ ॥

sooraj bans maeh ujiyaaro |

In a country up in the North, there lived a Raja who belonged to the revered Sun Clan.

ਚੰਦ੍ਰਮਤੀ ਤਾ ਕੀ ਪਟਰਾਨੀ ॥

chandramatee taa kee pattaraanee |

ਮਾਨਹੁ ਛੀਰ ਸਿੰਧ ਮਥਿਆਨੀ ॥੩॥

maanahu chheer sindh mathiaanee |3|

Chandra Mati was his principal Rani who was, as if, churned out of milk pudding (3)

ਏਕ ਸੁਤਾ ਤਾ ਕੇ ਭਵ ਲਯੋ ॥

ek sutaa taa ke bhav layo |

ਜਾਨਕ ਡਾਰਿ ਗੋਦ ਰਵਿ ਦਯੋ ॥

jaanak ddaar god rav dayo |

They were blessed with a daughter, who was endowed in their lap by the God Sun, himself.

ਜੋਬਨ ਜੇਬ ਅਧਿਕ ਤਿਹ ਬਾਢੀ ॥

joban jeb adhik tih baadtee |

ਮਾਨਹੁ ਚੰਦ੍ਰ ਸਾਰ ਮਥਿ ਕਾਢੀ ॥੪॥

maanahu chandr saar math kaadtee |4|

Her beauty had no bounds she was like the serenity of the Moon.(4)

ਧਰਿਯੋ ਸੁਮੇਰ ਕੁਅਰਿ ਤਿਹ ਨਾਮਾ ॥

dhariyo sumer kuar tih naamaa |

ਜਾ ਸਮ ਔਰ ਨ ਜਗ ਮੈ ਬਾਮਾ ॥

jaa sam aauar na jag mai baamaa |

She was given the name of Sumer Kaur there was none other like her in the world.

ਸੁੰਦਰਿ ਤਿਹੂੰ ਭਵਨ ਮਹਿ ਭਈ ॥

sundar tihoon bhavan meh bhee |

ਜਾਨੁਕ ਕਲਾ ਚੰਦ੍ਰ ਕੀ ਵਈ ॥੫॥

jaanuk kalaa chandr kee vee |5|

Her beauty prevailed all over the three worlds, as she possessed the Moon like virtues (5)

ਜੋਬਨ ਜੇਬ ਅਧਿਕ ਤਿਹ ਧਰੀ ॥

joban jeb adhik tih dharee |

ਮੈਨ ਸੁਨਾਰ ਭਰਨੁ ਜਨੁ ਭਰੀ ॥

main sunaar bharan jan bharee |

She was so beautiful that, even, the Cupid ran errands for her.

ਵਾ ਕੀ ਪ੍ਰਭਾ ਜਾਤ ਨਹਿ ਕਹੀ ॥

vaa kee prabhaa jaat neh kahee |

ਜਾਨਕ ਫੂਲ ਮਾਲਤੀ ਰਹੀ ॥੬॥

jaanak fool maalatee rahee |6|

Her charm could not be explained as she appeared to be like a bouquet of flowers.( 6)