← Back to Gurbani Library
Ang 109Chandi CharittarGuru Guru Gobind Singh

ਮਨੋਹਰ ਛੰਦ

manohar chhand

MANOHAR STANZA

ਸ੍ਰੀ ਜਗਮਾਤ ਕਮਾਨ ਲੈ ਹਾਥਿ ਪ੍ਰਮਾਥਨਿ ਸੰਖ ਪ੍ਰਜ੍ਰਯੋ ਜਬ ਜੁਧੰ ॥

sree jagamaat kamaan lai haath pramaathan sankh prajrayo jab judhan |

When the Mother of Universe waged the war, holding her bow in her hand and blowing her conch

ਗਾਤਹ ਸੈਣ ਸੰਘਾਰਤ ਸੂਰ ਬਬਕਤਿ ਸਿੰਘ ਭ੍ਰਮ︀ਯੋ ਰਣਿ ਕ੍ਰੁਧੰ ॥

gaatah sain sanghaarat soor babakat singh bhramayo ran krudhan |

Her lion walked roaring in the field in great ire, crushing and destroying the forces of the enemy.

ਕਉਚਹਿ ਭੇਦਿ ਅਭੇਦਿਤ ਅੰਗ ਸੁਰੰਗ ਉਤੰਗ ਸੋ ਸੋਭਿਤ ਸੁਧੰ ॥

kaucheh bhed abhedit ang surang utang so sobhit sudhan |

He goes on tearing with his nails the armours on the bodies of the warriors and the torn limbs appear like

ਮਾਨੋ ਬਿਸਾਲ ਬੜਵਾਨਲ ਜੁਆਲ ਸਮੁਦ੍ਰ ਕੇ ਮਧਿ ਬਿਰਾਜਤ ਉਧੰ ॥੩੩॥੧੧੦॥

maano bisaal barravaanal juaal samudr ke madh biraajat udhan |33|110|

The rising flames of fire extended in midst of the ocean.33.110.

ਪੂਰ ਰਹੀ ਭਵਿ ਭੂਰ ਧਨੁਰ ਧੁਨਿ ਧੂਰ ਉਡੀ ਨਭ ਮੰਡਲ ਛਾਯੋ ॥

poor rahee bhav bhoor dhanur dhun dhoor uddee nabh manddal chhaayo |

The sound of the bow permeates the whole universe and the flying dust of the battlefield hath spread over the whole firmament.

ਨੂਰ ਭਰੇ ਮੁਖ ਮਾਰਿ ਗਿਰੇ ਰਣਿ ਹੂਰਨ ਹੇਰਿ ਹੀਯੋ ਹੁਲਸਾਯੋ ॥

noor bhare mukh maar gire ran hooran her heeyo hulasaayo |

The brightened faces have fallen after receinging blows and seeing them the hearts of the vampires have been pleased.

ਪੂਰਣ ਰੋਸ ਭਰੇ ਅਰਿ ਤੂਰਣ ਪੂਰਿ ਪਰੇ ਰਣ ਭੂਮਿ ਸੁਹਾਯੋ ॥

pooran ros bhare ar tooran poor pare ran bhoom suhaayo |

The forces of the extremely infuriated enemiesare elegantly stationed in the whole battlefield

ਚੂਰ ਭਏ ਅਰਿ ਰੂਰੇ ਗਿਰੇ ਭਟ ਚੂਰਣ ਜਾਨੁਕ ਬੈਦ ਬਨਾਯੋ ॥੩੪॥੧੧੧॥

choor bhe ar roore gire bhatt chooran jaanuk baid banaayo |34|111|

And winsome and youthful warriors are falling in bits in this mannera s thouth the apothecary after grinding the earth, hath prepared the digestive medicine (Churan).34.111.