← Back to Gurbani Library
Ang 1Vaar 35Bhai Gurdas

ਪਉੜੀ ੧੩

paurree 13

ਖਰਾ ਦੁਹੇਲਾ ਜਗ ਵਿਚਿ ਜਿਸ ਅੰਦਰਿ ਝਾਕੁ ।

kharaa duhelaa jag vich jis andar jhaak |

He is ever sorrowful who has craving in his mind.

ਸੋਇਨੇ ਨੋ ਹਥੁ ਪਾਇਦਾ ਹੁਇ ਵੰਞੈ ਖਾਕੁ ।

soeine no hath paaeidaa hue vanyai khaak |

He touches the gold and that turns into the lump of soil.

ਇਠ ਮਿਤ ਪੁਤ ਭਾਇਰਾ ਵਿਹਰਨਿ ਸਭ ਸਾਕੁ ।

eitth mit put bhaaeiraa viharan sabh saak |

Dear friends, sons, brothers, and all other relatives become unhappy with him.

ਸੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਸਰਾਪੁ ਹੈ ਦੁਰਮਤਿ ਨਾਪਾਕੁ ।

sog vijog saraap hai duramat naapaak |

Such evil-minded person ever suffers the curse of meeting and separation i.e. he undergoes the sufferings of transmigration.

ਵਤੈ ਮੁਤੜਿ ਰੰਨ ਜਿਉ ਦਰਿ ਮਿਲੈ ਤਲਾਕੁ ।

vatai mutarr ran jiau dar milai talaak |

He wanders like an abandoned woman and stands divorced from the door (of the Lod).

ਦੁਖੁ ਭੁਖੁ ਦਾਲਿਦ ਘਣਾ ਦੋਜਕ ਅਉਤਾਕੁ ।੧੩।

dukh bhukh daalid ghanaa dojak aautaak |13|

He gets distress, hunger, profuse poverty and reaches hell after the (bodily) death.