← Back to Gurbani Library
Ang 1Vaar 16Bhai Gurdas

ਪਉੜੀ ੫

paurree 5

ਸਾਗਰ ਅੰਦਰਿ ਬੋਹਿਥਾ ਵਿਚਿ ਮੁਹਾਣਾ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ।

saagar andar bohithaa vich muhaanaa praupakaaree |

The vessel is in the ocean and there is a benevolent sailor in it.

ਭਾਰ ਅਥਰਬਣ ਲਦੀਐ ਲੈ ਵਾਪਾਰੁ ਚੜ੍ਹਨਿ ਵਾਪਾਰੀ ।

bhaar atharaban ladeeai lai vaapaar charrhan vaapaaree |

The vessel is amply loaded and the traders get boarded thereon.

ਸਾਇਰ ਲਹਰ ਨ ਵਿਆਪਈ ਅਤਿ ਅਸਗਾਹ ਅਥਾਹ ਅਪਾਰੀ ।

saaeir lehar na viaapee at asagaah athaah apaaree |

Waves of impassable ocean put no impact upon any one.

ਬਹਲੇ ਪੂਰ ਲੰਘਾਇਦਾ ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ।

bahale poor langhaaeidaa sahee salaamat paar utaaree |

That boatman takes the passengers across safe, dale and hearty. Those traders earn profits two or four times and gain in many ways.

ਦੂਣੇ ਚਉਣੇ ਦੰਮ ਹੋਨ ਲਾਹਾ ਲੈ ਲੈ ਕਾਜ ਸਵਾਰੀ ।

doone chaune dam hon laahaa lai lai kaaj savaaree |

Gurmukhs in the form of boatmen make people board the ship of holy congregation and take them across the impassable world-ocean.

ਗੁਰਮੁਖ ਸੁਖ ਫਲੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਵਜਲ ਅੰਦਰ ਦੁਤਰੁ ਤਾਰੀ ।

guramukh sukh fal saadhasang bhavajal andar dutar taaree |

Any liberated one alone can understand the mystery of the technique of the formless Lord.

ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ।੫।

jeevan mukat jugat nirankaaree |5|

Plant of sandal be becoming tree lives in the deep forests.