← Back to Gurbani Library
Ang 899Raag RaamkaleeGuru Guru Arjan

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

raamakalee mahalaa 5 |

Raamkalee, Fifth Mehl:

ਨਾ ਤਨੁ ਤੇਰਾ ਨਾ ਮਨੁ ਤੋਹਿ ॥

naa tan teraa naa man tohi |

Neither your body nor your mind belong to you.

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪਿਆ ਧੋਹਿ ॥

maaeaa mohi biaapiaa dhohi |

Attached to Maya, you are entangled in fraud.

ਕੁਦਮ ਕਰੈ ਗਾਡਰ ਜਿਉ ਛੇਲ ॥

kudam karai gaaddar jiau chhel |

You play like a baby lamb.

ਅਚਿੰਤੁ ਜਾਲੁ ਕਾਲੁ ਚਕ੍ਰੁ ਪੇਲ ॥੧॥

achint jaal kaal chakru pel |1|

But suddenly, Death will catch you in its noose. ||1||

ਹਰਿ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਨਾਇ ਮਨਾ ॥

har charan kamal saranaae manaa |

Seek the Sanctuary of the Lord's lotus feet, O my mind.

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵਹਿ ਸਾਚੁ ਧਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

raam naam jap sang sahaaee guramukh paaveh saach dhanaa |1| rahaau |

Chant the Name of the Lord, which will be your help and support. As Gurmukh, you shall obtain the true wealth. ||1||Pause||

ਊਨੇ ਕਾਜ ਨ ਹੋਵਤ ਪੂਰੇ ॥

aoone kaaj na hovat poore |

Your unfinished worldly affairs will never be resolved.

ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਮਦਿ ਸਦ ਹੀ ਝੂਰੇ ॥

kaam krodh mad sad hee jhoore |

You shall always regret your sexual desire, anger and pride.

ਕਰੈ ਬਿਕਾਰ ਜੀਅਰੇ ਕੈ ਤਾਈ ॥

karai bikaar jeeare kai taaee |

You act in corruption in order to survive,

ਗਾਫਲ ਸੰਗਿ ਨ ਤਸੂਆ ਜਾਈ ॥੨॥

gaafal sang na tasooaa jaaee |2|

but not even an iota will go along with you, you ignorant fool! ||2||

ਧਰਤ ਧੋਹ ਅਨਿਕ ਛਲ ਜਾਨੈ ॥

dharat dhoh anik chhal jaanai |

You practice deception, and you know many tricks;

ਕਉਡੀ ਕਉਡੀ ਕਉ ਖਾਕੁ ਸਿਰਿ ਛਾਨੈ ॥

kauddee kauddee kau khaak sir chhaanai |

for the sake of mere shells, you throw dust upon your head.

ਜਿਨਿ ਦੀਆ ਤਿਸੈ ਨ ਚੇਤੈ ਮੂਲਿ ॥

jin deea tisai na chetai mool |

You never even think of the One who gave you life.

ਮਿਥਿਆ ਲੋਭੁ ਨ ਉਤਰੈ ਸੂਲੁ ॥੩॥

mithiaa lobh na utarai sool |3|

The pain of false greed never leaves you. ||3||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜਬ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥

paarabraham jab bhe deaal |

When the Supreme Lord God becomes merciful,

ਇਹੁ ਮਨੁ ਹੋਆ ਸਾਧ ਰਵਾਲ ॥

eihu man hoaa saadh ravaal |

this mind becomes the dust of the feet of the Holy.

ਹਸਤ ਕਮਲ ਲੜਿ ਲੀਨੋ ਲਾਇ ॥

hasat kamal larr leeno laae |

With His lotus hands, He has attached us to the hem of His robe.

ਨਾਨਕ ਸਾਚੈ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੪੧॥੫੨॥

naanak saachai saach samaae |4|41|52|

Nanak merges in the Truest of the True. ||4||41||52||