← Back to Gurbani Library
Ang 351Raag AasaaGuru Guru Nanak

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥

aasaa mahalaa 1 |

Aasaa, First Mehl:

ਗ੍ਰਿਹੁ ਬਨੁ ਸਮਸਰਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥

grihu ban samasar sehaj subhaae |

Home and forest are the same, for one who dwells in the balance of intuitive peace and poise.

ਦੁਰਮਤਿ ਗਤੁ ਭਈ ਕੀਰਤਿ ਠਾਇ ॥

duramat gat bhee keerat tthaae |

His evil-mindedness departs, and the Praises of God take its place.

ਸਚ ਪਉੜੀ ਸਾਚਉ ਮੁਖਿ ਨਾਂਉ ॥

sach paurree saachau mukh naanau |

To chant the True Name with one's mouth is the true ladder.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਪਾਏ ਨਿਜ ਥਾਉ ॥੧॥

satigur sev paae nij thaau |1|

Serving the True Guru, one finds one's own place within the self. ||1||

ਮਨ ਚੂਰੇ ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਜਾਣੁ ॥

man choore khatt darasan jaan |

To conquer the mind is the knowledge of the six Shaastras.

ਸਰਬ ਜੋਤਿ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

sarab jot pooran bhagavaan |1| rahaau |

The Divine Light of the Lord God is perfectly pervading. ||1||Pause||

ਅਧਿਕ ਤਿਆਸ ਭੇਖ ਬਹੁ ਕਰੈ ॥

adhik tiaas bhekh bahu karai |

Excessive thirst for Maya makes people wear all sorts of religious robes.

ਦੁਖੁ ਬਿਖਿਆ ਸੁਖੁ ਤਨਿ ਪਰਹਰੈ ॥

dukh bikhiaa sukh tan paraharai |

The pain of corruption destroys the body's peace.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅੰਤਰਿ ਧਨੁ ਹਿਰੈ ॥

kaam krodh antar dhan hirai |

Sexual desire and anger steal the wealth of the self within.

ਦੁਬਿਧਾ ਛੋਡਿ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਰੈ ॥੨॥

dubidhaa chhodd naam nisatarai |2|

But by abandoning duality, one is emancipated through the Naam, the Name of the Lord. ||2||

ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹਣੁ ਸਹਜ ਅਨੰਦ ॥

sifat salaahan sehaj anand |

In the Lord's Praise and adoration is intuitive peace, poise and bliss.

ਸਖਾ ਸੈਨੁ ਪ੍ਰੇਮੁ ਗੋਬਿੰਦ ॥

sakhaa sain prem gobind |

The Love of the Lord God is one's family and friends.

ਆਪੇ ਕਰੇ ਆਪੇ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥

aape kare aape bakhasind |

He Himself is the Doer, and He Himself is the Forgiver.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਹਰਿ ਪਹਿ ਆਗੈ ਜਿੰਦੁ ॥੩॥

tan man har peh aagai jind |3|

My body and mind belong to the Lord; my life is at His Command. ||3||

ਝੂਠ ਵਿਕਾਰ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਦੇਹ ॥

jhootth vikaar mahaa dukh deh |

Falsehood and corruption cause terrible suffering.

ਭੇਖ ਵਰਨ ਦੀਸਹਿ ਸਭਿ ਖੇਹ ॥

bhekh varan deeseh sabh kheh |

All the religious robes and social classes look just like dust.

ਜੋ ਉਪਜੈ ਸੋ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥

jo upajai so aavai jaae |

Whoever is born, continues to come and go.

ਨਾਨਕ ਅਸਥਿਰੁ ਨਾਮੁ ਰਜਾਇ ॥੪॥੧੧॥

naanak asathir naam rajaae |4|11|

O Nanak, only the Naam and the Lord's Command are eternal and everlasting. ||4||11||