← Back to Gurbani Library
← Ang 1363

Ang 1364

Ang 1365
Salok Kabeer JeeBhagat Kabir

ਸਲੋਕ ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੇ ॥

salok bhagat kabeer jeeo ke |

Saloks Of Devotee Kabeer Jee:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

ik oankaar satigur prasaad |

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਕਬੀਰ ਮੇਰੀ ਸਿਮਰਨੀ ਰਸਨਾ ਊਪਰਿ ਰਾਮੁ ॥

kabeer meree simaranee rasanaa aoopar raam |

Kabeer, my rosary is my tongue, upon which the Lord's Name is strung.

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਸਗਲ ਭਗਤ ਤਾ ਕੋ ਸੁਖੁ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥੧॥

aad jugaadee sagal bhagat taa ko sukh bisraam |1|

From the very beginning, and throughout the ages, all the devotees abide in tranquil peace. ||1||

Salok Kabeer JeeBhagat Kabir

ਕਬੀਰ ਮੇਰੀ ਜਾਤਿ ਕਉ ਸਭੁ ਕੋ ਹਸਨੇਹਾਰੁ ॥

kabeer meree jaat kau sabh ko hasanehaar |

Kabeer, everyone laughs at my social class.

ਬਲਿਹਾਰੀ ਇਸ ਜਾਤਿ ਕਉ ਜਿਹ ਜਪਿਓ ਸਿਰਜਨਹਾਰੁ ॥੨॥

balihaaree is jaat kau jih japio sirajanahaar |2|

I am a sacrifice to this social class, in which I chant and meditate on the Creator. ||2||

Salok Kabeer JeeBhagat Kabir

ਕਬੀਰ ਡਗਮਗ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਕਹਾ ਡੁਲਾਵਹਿ ਜੀਉ ॥

kabeer ddagamag kiaa kareh kahaa ddulaaveh jeeo |

Kabeer, why do you stumble? Why does your soul waver?

ਸਰਬ ਸੂਖ ਕੋ ਨਾਇਕੋ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪੀਉ ॥੩॥

sarab sookh ko naaeiko raam naam ras peeo |3|

He is the Lord of all comforts and peace; drink in the Sublime Essence of the Lord's Name. ||3||

Salok Kabeer JeeBhagat Kabir

ਕਬੀਰ ਕੰਚਨ ਕੇ ਕੁੰਡਲ ਬਨੇ ਊਪਰਿ ਲਾਲ ਜੜਾਉ ॥

kabeer kanchan ke kunddal bane aoopar laal jarraau |

Kabeer, earrings made of gold and studded with jewels,

ਦੀਸਹਿ ਦਾਧੇ ਕਾਨ ਜਿਉ ਜਿਨੑ ਮਨਿ ਨਾਹੀ ਨਾਉ ॥੪॥

deeseh daadhe kaan jiau jina man naahee naau |4|

look like burnt twigs, if the Name is not in the mind. ||4||

Salok Kabeer JeeBhagat Kabir

ਕਬੀਰ ਐਸਾ ਏਕੁ ਆਧੁ ਜੋ ਜੀਵਤ ਮਿਰਤਕੁ ਹੋਇ ॥

kabeer aisaa ek aadh jo jeevat miratak hoe |

Kabeer, rare is such a person, who remains dead while yet alive.

ਨਿਰਭੈ ਹੋਇ ਕੈ ਗੁਨ ਰਵੈ ਜਤ ਪੇਖਉ ਤਤ ਸੋਇ ॥੫॥

nirabhai hoe kai gun ravai jat pekhau tat soe |5|

Singing the Glorious Praises of the Lord, he is fearless. Wherever I look, the Lord is there. ||5||

Salok Kabeer JeeBhagat Kabir

ਕਬੀਰ ਜਾ ਦਿਨ ਹਉ ਮੂਆ ਪਾਛੈ ਭਇਆ ਅਨੰਦੁ ॥

kabeer jaa din hau mooaa paachhai bheaa anand |

Kabeer, on the day when I die, afterwards there shall be bliss.

ਮੋਹਿ ਮਿਲਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਨਾ ਸੰਗੀ ਭਜਹਿ ਗੋੁਬਿੰਦੁ ॥੬॥

mohi milio prabh aapanaa sangee bhajeh goubind |6|

I shall meet with my Lord God. Those with me shall meditate and vibrate on the Lord of the Universe. ||6||

Salok Kabeer JeeBhagat Kabir

ਕਬੀਰ ਸਭ ਤੇ ਹਮ ਬੁਰੇ ਹਮ ਤਜਿ ਭਲੋ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥

kabeer sabh te ham bure ham taj bhalo sabh koe |

Kabeer, I am the worst of all. Everyone else is good.

ਜਿਨਿ ਐਸਾ ਕਰਿ ਬੂਝਿਆ ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ਸੋਇ ॥੭॥

jin aisaa kar boojhiaa meet hamaaraa soe |7|

Whoever understands this is a friend of mine. ||7||

Salok Kabeer JeeBhagat Kabir

ਕਬੀਰ ਆਈ ਮੁਝਹਿ ਪਹਿ ਅਨਿਕ ਕਰੇ ਕਰਿ ਭੇਸ ॥

kabeer aaee mujheh peh anik kare kar bhes |

Kabeer, she came to me in various forms and disguises.

ਹਮ ਰਾਖੇ ਗੁਰ ਆਪਨੇ ਉਨਿ ਕੀਨੋ ਆਦੇਸੁ ॥੮॥

ham raakhe gur aapane un keeno aades |8|

My Guru saved me, and now she bows humbly to me. ||8||

Salok Kabeer JeeBhagat Kabir

ਕਬੀਰ ਸੋਈ ਮਾਰੀਐ ਜਿਹ ਮੂਐ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥

kabeer soee maareeai jih mooai sukh hoe |

Kabeer, kill only that, which, when killed, shall bring peace.

ਭਲੋ ਭਲੋ ਸਭੁ ਕੋ ਕਹੈ ਬੁਰੋ ਨ ਮਾਨੈ ਕੋਇ ॥੯॥

bhalo bhalo sabh ko kahai buro na maanai koe |9|

Everyone shall call you good, very good, and no one shall think you are bad. ||9||

Salok Kabeer JeeBhagat Kabir

ਕਬੀਰ ਰਾਤੀ ਹੋਵਹਿ ਕਾਰੀਆ ਕਾਰੇ ਊਭੇ ਜੰਤ ॥

kabeer raatee hoveh kaareea kaare aoobhe jant |

Kabeer, the night is dark, and men go about doing their dark deeds.

ਲੈ ਫਾਹੇ ਉਠਿ ਧਾਵਤੇ ਸਿ ਜਾਨਿ ਮਾਰੇ ਭਗਵੰਤ ॥੧੦॥

lai faahe utth dhaavate si jaan maare bhagavant |10|

They take the noose and run around; but rest assured that God shall destroy them. ||10||

← Ang 1363Ang 1365